Как русская душа сломала китайскую дисциплину

Икра, сгущенка и правильные бутерброды кого хочешь заставят расслабиться

18 июль 2018 Электронная версия газеты "Владивосток" №4363 от 18 июль 2018

Школьники приморской столицы претворяют в жизнь народную дипломатию

Сегодня в муниципальных школах Владивостока помимо обязательной образовательной ведется много внеклассной работы. Современные школьники ходят в походы, участвуют в благотворительных акциях, изучают историю родного города, разрабатывают проекты благоустройства приморской столицы и т.д. А еще они принимают иностранных гостей.

Познакомиться со сверстниками из России решили ученики школы искусств из китайской провинции Ханчжоу. Во Владивосток на целую неделю прибыли 48 ребят. Они ходили по экскурсиям, пробовали русскую кухню и жили в семьях наших школяров. Первыми ребят приняла муниципальная школа № 63 с углубленным изучением китайского языка.

– Когда мы только узнали о том, что к нам приедут дети из Китая, сразу составили список семей, которые хотят принять ребят, – вспоминает педагог школы и мама первоклассника Ольга Астахова, которая пригласила в свою семью мальчика Хуан Джюня и педагога Лао Дзянь Эра. 

Как рассказала Ольга, весь коллектив школы долго думал, как встретить гостей, как их принять, чем удивить, что показать. Решение приняли традиционное:

– Встречали в школе хлебом-солью. Кормили блюдами русской кухни: наши мамы приготовили борщ, нажарили блинов, напекли печенья. К столу подали домашнее варенье. Но больше всего ребята заценили сгущенку, – смеется Ольга.

Кот Матроскин плохого не посоветует! 

Школьники пробыли в семьях целый день: с раннего утра до вечера. Каждая семья сама решала, как проводить время: кто-то отвез гостей на пасеку, кто-то водил по городу, кто-то отмечал день рождения.

– Мы решили съездить с китайскими гостями на Штыковские пруды, – рассказывает Ольга Астахова. – К сожалению, времени было очень мало – все бегом, мало что удалось увидеть. Зато сделали с детьми сувениры: они сами украшали пряники ручной работы. Час потратили на роспись, еще час ждали, когда вся красота высохнет, чтобы у них осталось на память что-то из Приморья, да еще и сделанное своими руками. И вот настает заветный момент: нам вручают высохшие пряники, я готовлю камеру, чтобы запечатлеть момент, а дети – и мой Сережа, и Хуан Джюнь – достают пряники из пакетов и… начинают жевать! Пришлось искать другие сувениры, несъедобные.

У второй семьи, Орлянских, гостил 12-летний Сю Сьен. За перевод отвечали сын Сергей, который изучает китайский, и программа «Гугл переводчик», умеющая воспринимать иностранную речь на слух и за секунды выдавать перевод.

– Удивительно, – говорит Нина Орлянская, – но не было никакого языкового барьера. Помогал, конечно, интернет-переводчик, но мы понимали друг друга и без слов – с помощью жестов и смеси русского с английским.

Но без казусов не обошлось. Первые минуты во владивостокской семье буквально ошарашили Сю Сьена.

– Мы садимся в машину, мальчишки оказались на заднем сиденье. И тут Сю Сьен как закричит что-то по-китайски, – смеется отец семейства Орлянских Виталий. – Я ничего не понял, но в речи слышал много «вау». Когда «Гугл» перевел нам речь мальчика, мы так смеялись! Оказалось, что он сел справа, за супругой, и мы поехали. Но слева, как привык мальчик, руля не было, а машина меж тем ехала. Так вот, наш гость сильно удивился и решил уточнить, не на автопилоте ли она. Так мальчуган познакомился с правым рулем. 

К задаче познакомить гостя с русской культурой родители учеников 63-й школы отнеслись со всей серьезностью. Помимо меню для встречи в школе каждая мама ломала голову над необычными блюдами для семейного обеда.

– Мы рано утром съездили на рынок, купили огромную красную рыбу, еще и с икрой. Рыбу приготовили, икру посолили. На гарнир сделали картофельное пюре, а на первое – рассольник, любимый суп нашего сына, – рассказывает Нина Орлянская. – Сю Сьену понравилось буквально все, а от икры он был вообще в восторге.

Но в восторг китайского школьника привел и сам процесс готовки. Он не отходил от кухни ни на шаг, следил за нашими действиями и расспрашивал обо всем.

– Мы рассказали ему, как разделывать рыбу, что такое икра – он ее никогда раньше не видел. Особенно его увлек процесс приготовления пюре, – продолжает Нина.

Сю Сьен, впечатленный рыбой и икрой со сливочным маслом, слопал свою порцию и попросил добавки. От чая отказался.

– Я, знаете ли, люблю заварить себе черный чай и полбанки сгущенки туда, чтобы послаще. Сю Сьен недоверчиво посмотрел на процесс приготовления моего напитка и, прищурившись, уточнил, вкусно ли. Я предложил попробовать, – смеется Виталий. – Мальчик сделал глоток, сказал «как вкусно!», но от своего такого же чая отказался. 
В семье Ольги Астаховой угощали сырниками и домашним вареньем. Несмотря на сложности перевода названия блюда из творога на китайский, гости ели сырники с удовольствием. 

– А еще мы научили их правильно есть бутерброды – колбасой вниз. Такого способа в Китае не знают, но теперь будут пользоваться и вспоминать нас и кота Матроскина, – смеется Ольга.

Кроме традиционной кухни и рецептов от шефа Матроскина школьник Хуан Джюнь и педагог Лао Дзянь Эр познакомились с российским шоколадом. Очень понравилось. 

В ответ на презенты от русских друзей китайская делегация подарила «своим» семьям сувениры из Поднебесной: веера, подвески и картины.

– Мои гости узнали, что у меня на днях день рождения, – рассказывает Ольга. – Подарили мне набор кремов, потом еще долго рассказывали, как и в какой последовательности наносить.

С собой китайские школьники увезли коробки знаменитых приморских конфет, шоколад, мед и варенье.

Смотри на папу – и делай как он 

Поведение гостей из Китая принимающую сторону ошеломило: такого четкого следования правилам не ждешь от 10-12-летних детей.

– Наши ребята так не могут: ходить строем, сидеть ровно, не бегать, не орать, – говорит мама и учитель Ольга Астахова. – Китайцы же – образец отличного поведения и воспитания. 

В первый день, по словам педагога, мальчишки и девчонки, одетые в одинаковую школьную форму, проникновенно исполнили гимн своей страны. Они не разбегались, когда шли куда-то строем, а на занятиях и мастер-классах вели себя как идеальные дети.

– В школе проходили мастер-классы. В одном кабинете сидели китайские дети, а в другом – соседнем – наши. Я открываю дверь в кабинет со своими родными школьниками: сидят кто как – криво, расползлись по стульям, партам, разговаривают. Захожу в кабинет к китайским ребятам, а там… все сидят ровненько, ручки, как положено, на парте.
Ольга объясняет: воспитание и правила поведения в России и Китае совсем разные.

–В КНР отношение к образованию более чем серьезное. Там круче тот, кто учится на отлично, а не наоборот, как бывает у нас, – говорит педагог.

Еще одно отличие в воспитании заметила семья Орлянских: нет привязанности к смартфону.

– У нас же как: все дети вечно в играх и соцсетях, не оторвать от телефонов даже в школе. Китайские ребята к гаджетам равнодушны. У них нет культа смартфонов, он нужен только для общения, но не для игр и убивания времени, – рассказывает Нина Орлянская.

Даже без контроля родителей и преподавателей китайские школьники не стали злоупотреблять играми в телефонах: когда им предлагали попробовать новую игру, равнодушно смотрели на нее и продолжали заниматься своими делами.

– У этих ребят в цене образование и коллектив. Популярны спортивные игры, но не такие, где каждый сам за себя, а командные. Их учат тому, что ты никто без коллектива, без команды ничего не выйдет, – объясняет Ольга.

В семьях ребята тоже вели себя чинно-благородно: чтобы не ударить в грязь лицом, старались на лету схватывать правила поведения.

– Наш мальчик (а многие родители так и называли своих гостей. – Прим. авт.) абсолютно все повторял за моим супругом. Доходило до смешного: у нас в прихожей очень мало места, и снятую обувь надо сразу убирать в шкаф. Привилегия оставлять ботинки не на месте есть только у нашего папы. Так Сю Сьен тоже разулся и ботинки оставил на входе – как глава семейства, – смеется Нина Орлянская.

Но широкая русская душа все же повлияла на китайских ребят. 

– Под конец они тоже стали вести себя более расслабленно, бегали, веселились, – рассказывает Ольга Астахова. – Я думаю, что это все же обычные дети, как и все: дай им волю и ослабь дисциплину – не отличишь от наших. 

От Америки до России

Владивосток – первый город, который посетили ребята из провинции Ханчжоу. Летние каникулы они используют для того, чтобы узнавать мир: их регулярно возят в разные страны мира. Живут в семьях, знакомятся с людьми, учат язык и узнают чужую культуру.

– Где они только не были! Наш мальчик рассказал, что они недавно были в Японии и даже в Америке, – говорит Нина Орлянская. – Мне кажется, что это очень правильный подход к образованию: показывать, для чего учиться, для чего знать язык, – чтобы видеть мир, путешествовать.

Но визит китайских школьников во Владивосток – не единичная акция. Как рассказала Ирина Урсакий, специалист отдела образования администрации Владивостока, путешествия детей по обмену происходят регулярно.

– Инициатором визита китайских детей из провинции Ханчжоу стала муниципальная школа № 79. Они предложили программу «Международный проект детской дипломатии «Медведь и панда». Школьники уже два года ведут переписку с китайскими сверстниками, а в марте этого года побывали в гостях у своих друзей из школы Ханчжоу. Вот тогда и появилась договоренность ответного визита. Этим летом китайских гостей принимали ученики муниципальных школ № 79, 63 и 9. 

Как рассказали «В» в администрации города, культурный обмен у образовательных учреждений Владивостока налажен с разными странами – и европейскими (Германией, Италией, Боснией и т.д.), и азиатскими. Так, например, школа № 28 с углубленным изучением корейского языка дружит с академией иностранных языков города Сувон и начальной школой города Сихын, а в этом году подписала еще один договор культурного обмена – со школой Сеула.

Автор: Анна МИРОНОВА