Страстная и страшная экранизация готического романа о невинной сиротке и демоническом мужчине

На экраны вышла не лишенная секса и страха очередная постановка

1:35, 3 сентября 2011 Культура
f325d1b313332cc156e879ae01e4760c.jpg

На экраны вышла не лишенная секса и страха очередная постановка «Джейн Эйр»— великого девичьего чтения той эпохи, когда читать было модно, а альтернатив этой забаве было немного. Счет экранизациям романа Шарлотты Бронте уже идет на десятки: и немые фильмы, и голливудская черно-белая классика с Орсоном Уэллсом, и сериалы BBC… Но — редкий случай — свежая экранизация при сравнении со старыми знакомыми не только не проиграет, но и сразу войдет в число самых удачных.

Справка: «Джейн Эйр» (Великобритания, 2011) — драма по одноименному роману Шарлотты Бронте (1847). Сирота, выросшая в приюте, устраивается гувернанткой в мрачное поместье к одинокому джентльмену. Режиссер: Кэри Фукунага. В ролях: Миа Васиковска («Алиса в Стране чудес»), Майкл Фассбендер («Бесславные ублюдки», «Люди Х: первый класс»). 115 мин.

Девушка, подобрав длинные юбки, бежит под дождем через мрачную пустошь, как будто за ней гонится собака Баскервилей. Упав у порога дома добрых людей, героиня просит помочь спрятаться. Отогревшись, девушка по имени Джейн Эйр начинает вспоминать. Вспоминает детство в холодном и голодном приюте, таком высокоморальном, что синяки от преподавания Закона Божия у сирот не переводились никогда. Из приюта Джейн вышла взрослой девицей, которая «никогда не была в городе, никогда не разговаривала с мужчиной». И поступила гувернанткой в старинное мрачное поместье. Официальная обязанность — обучать английскому языку и приличным манерам откуда-то взявшуюся здесь, в английской глуши, развязную девочку-француженку. Неофициальная обязанность — забавлять своим острым умом и независимостью суждений (редкой для середины ХIХ века, эпохи чепцов и обмороков) опекуна девочки и хозяина поместья мистера Рочестера — демонически интересного мужчину. Смиренная Джейн уже была готова променять разум на чувства. Но тут оказалось, что мистер Рочестер не совсем тот, за кого себя выдавал.

Создатели фильма хоть и экранизируют классику, но интригу держат так крепко, как будто придумали ее только вчера.

Искренние ли, или жестокие намерения у мистера Рочестера, пристающего к Джейн со странными разговорами? Что за чертовщина творится в поместье? От кого, в конце концов, Джейн в итоге будет убегать под дождем? Вообще, тревожности прописано предостаточно уже в литературном первоисточнике, готическому роману (читай — «Сумеркам» для современниц и следующих поколений) без нее никак. Но в экранизациях готическая тревожность часто затмевалась мелодраматичностью страданий гордой девицы. А на этот раз те, кто не читал книгу, могут смотреть кино как триллер.

Ну а тем, кто помнит роман, остается получать удовольствие от того, как тонко и со вкусом с ним обошлись создатели фильма. Это, что называется, хорошее британское кино для взрослых. В смысле, тех взрослых, которые давно забросили привычку ходить в кино (потому что там одни трансформеры в сумерках).

Тревога здесь нагнетается исподтишка (в самом начале фильма появляется страшный карлик с ножом, который, подойдя поближе, окажется всего лишь противным мальчиком). Будто в фильмах Романа Полански, гладкость и красота классической постановки почти незаметно искажается легким гротеском. Гротеск здесь придает камере непривычный взгляд, напоминает, что в Англии ХIХ века люди отличались от нас не только костюмами, но и мировоззрением. Ракурсы выбраны так, что дети не выглядят детьми (они чуть ли не размером со взрослых), свет выстроен так, что у взрослой и маленькой Джейн практически одинаковое лицо. Дело в том, что ценность детства как особенного мира — изобретение более позднего времени, а в то время дети воспринимались как «недоделанные» взрослые.

Актерский состав (начиная от великой британской леди Джуди Денч в роли экономки и заканчивая собственно исполнителями главных ролей) сложился из сплошь незаменимых. В предыдущих экранизациях на роль английской серой пташки-дурнушки Джейн подбирали донельзя хорошеньких чернобровых панночек в самом соку. Почти бесплотная, из косметических ухищрений явно знающая только умывание слезами, Джейн в исполнении Миа Васиковски наконец-то восстанавливает справедливость. Ну а Майкл Фассбендер не только гипнотически сексуален, но и ухитряется играть трагического мужчину с демоническими бакенбардами (персонажа по нашим временам хоть убей смешного), не будучи при этом комичным.

Кстати, при всем соблюдении целомудрия романа, прямо-таки физически ощущается, как персонажам тесно и жарко объясняться в чувствах, будучи закованными в глухие одежды и строгие нравы того времени.

Романная Джейн Эйр кому-то запомнилась как девица, страдающая ради ныне устаревших моральных норм, гордостей и предубеждений. А кому-то — как женщина, которая хочет сама распоряжаться своей жизнью и, по сути, — определять для себя эти моральные нормы. Новая экранизация акцентирует второй вариант: не любовные томления, а женскую независимость мышления. Приятные джентльмены галантно предлагают Джейн передать им ответственность — но она не соглашается. Судя по тому, как часто барышни ссылаются на мнение «моей второй половинки» во всем — от политики до вреда бюстгальтеров, — этот вопрос еще не так уж и устарел.

Источник: Елена Полякова Кадры из фильма — kinopoisk.ru

Новости Владивостока в Telegram - постоянно в течение дня.
Подписывайтесь одним нажатием!