Сильные женщины, слабые мужчины и Хлестаков

Даже самые ленивые школьники, наверное, знают, какое именно произведение русской классической литературы начинается словами: «Я собрал вас, господа, с тем, чтобы сообщить пренеприятное известие…». Да, это «Ревизор» Гоголя. И премьера спектакля по этому шедевру состоится в театре молодежи 20 и 21 июля. Этим спектаклем театр закрывает сезон.

18 июль 2019 Электронная версия газеты "Владивосток" №4540 (6245) от 18 июль 2019

Правда, зрителей с порога ждет сюрприз: знаменитые слова произнесет не городничий, а городничиха.

Да, в трактовке режиссера Станислава Мальцева все основные роли отданы представительницам прекрасного пола: Мария Зизенкова-Наумова играет городничиху Сквозник-Дмухановскую, Татьяна Донская – Землянику, Елена Варивода – Ляпкину-Тяпкину, Евгения Серебрянская – Хлопову… А уж при этих женщинах-чиновницах обретаются мужчины – замы, мужья, любовники… И вот в этот городок, где у власти стоят дамы, и приезжает Хлестаков. 

– Поставить «Ревизора» Игорь Селезнев, директор театра молодежи, предлагал мне давно, еще когда мы вместе работали в Уссурийском театре драмы имени Комиссаржевской, – рассказывает режиссер спектакля Станислав Мальцев. – Вообще, эта пьеса Гоголя идет через всю мою жизнь, даже в дипломном спектакле, который ставил Андрей Бажин, я играл Землянику, потом уже в театре ТОФ ставил ее вторым режиссером в 1996 году. И все время хотелось найти неизбитое решение, современное и в то же время актуальное. Не знаю, когда появилась мысль отдать главные роли актрисам, но чем больше я ее обдумывал, тем логичнее и интереснее казалось мне такое решение. 

Сегодня женщины гораздо активнее в жизни, чем мужчины, активно идут во власть, в чиновники, перенимают мужские правила игры, но добавляют в них свои нюансы.

И если сегодня представить себе тот придуманный Гоголем уездный город, из которого, как известно, хоть три года скачи, ни до какого государства не доскачешь, то почему в нем не может сложиться такая ситуация, что все основные должности занимают женщины? 

Да, Гоголь придумал этот город как своего рода образ России того времени, а оно, время, очень изменилось. Так что в определенном смысле и город в нашем спектакле – это такой сборный образ России. Сегодняшней и, возможно, завтрашней… 

И вот в этот город является молодой человек, который, как им кажется, составит их счастье во всех смыслах. 

– И в личном плане тоже? 

– Да, в своем «Ревизоре» я попытался проанализировать две вещи: власть и любовь. 

Самая сильная женщина, какая бы она ни была успешная, все равно мечтает о сильном, равном ей мужчине, которого, увы, она чаще всего не находит в жизни. И в результате эти сильные современные женщины принимают Хлестакова за такого мужчину, которого они ждут всю жизнь; принимают обман в его лице за истину и в этом итог их не совсем праведной жизни, как и в пьесе.

– Много ли пришлось менять в пьесе, чтобы подогнать ее под женский вариант?

– Я не изменил ни одного слова в сценах, но где-то что-то сократил. В целом же, на мой взгляд, сверхзадаче произведения это не помешало, наоборот, только обострило те конфликты, которые были заложены в «Ревизоре». И я надеюсь, что те молодые люди, которые придут смотреть спектакль, увидят не пересказ из школьного учебника, а захотят перечитать оригинал – именно потому, что в таком решении пьеса звучит более современно и неожиданно.

– То есть вы отказались от стереотипного подхода к «Ревизору» как к социальной сатире? 

– Нет, этот подход сохраняется, но он раскрывается через тему отношений мужчины и женщины и раскрывается сильнее. Мне кажется, что когда к финалу эти женщины приходят абсолютно обманутыми – и в личном, и в чиновничьем плане, то как раз и раскрывается посыл Гоголя. И вот когда звучат слова, что приехал настоящий ревизор и происходит немая сцена (а Гоголь настаивал: финал спектакля намекает на то, что есть Высший судия, который спросит с каждого у порога жизни и смерти), когда чиновницы приходят к такому неутешительному итогу своей жизни, мне кажется, бессмысленность их жизни буквально вопиет о себе.

Вообще, в «Ревизоре» очень силен мотив влюбленности во власть, раболепства перед властью. И чиновницы принимают Хлестакова как мессию в том числе и потому, что видят в нем символ власти, супермужчину. А на самом деле Хлестаков – это пустое, как барабан, существо, шар, который надувается тем воздухом, который вдувают в него окружающие. Он играет того, кого в нем хотят видеть. Воплощает те мечты, которые втайне живут в каждом человеке. И сквозь это видение проявляются все наши самые уродливые черты.

Почему «Ревизор», пьеса, которой почти 200 лет, и сегодня не сходит с подмостков театров России, в отличие, например, от произведений Салтыкова-Щедрина? Он ведь тоже писал сатиру, бичевал… Но сегодня его не ставят. А дело в том, что Гоголь понимал русского человека изнутри, любил своих героев и показывал их с разных сторон – со смешной и печальной. Его герои, в которых все намешано, плохое и хорошее, были тогда и остаются сегодня живыми и понятными, и сегодня в них читатели находят нечто созвучное с собой. Герои Гоголя – не штампы, не стереотипы, не ходули, и в этом секрет актуальности его произведений, и особенно «Ревизора».

«Ревизор» – пьеса очень реалистическая и в то же время метафизическая, в ней соединены два начала, это не водевиль чистой воды, не сатира, не комедия в чистом виде. Потому и живет пьеса так долго, потому она такая объемная. 

– Интересно, как такую трактовку пьесы воспримут учителя литературы, например?

– Я уверен, что дети, подростки, молодежь воспримут постановку живо и с интересом. Конечно, за 200 лет пьесу как только не ставили, но, на мой взгляд, на трактовки XX века более всего повлияла постановка Мейерхольда, который отказался от линейного, скажем так, изображения. Ну, например, в пьесе к Хлестакову все чиновники со взятками приходят по очереди, и в классической постановке это так и показывают. Сегодня показывать эту сцену именно так, линейно, одного за другим, уже невозможно. Если бы Гоголь жил во времена кинематографа, он бы тоже «сделал монтаж», я уверен. Поэтому я перемешал некоторые сцены, и это нормально. 

Гоголь – современный, авангардный автор: когда я работал над трактовкой пьесы, то в какой-то момент осознал, что автор словно помогает мне, что текст отлично ложится под мою задумку… 

Классика должна быть современной и живой. Мы не глумимся над нею, а серьезно подходим к новому открытию «Ревизора» публике. Главное в нашем спектакле – не потерять дух Гоголя и его мысли. Насколько эта пьеса и ее однолинейная трактовка набила оскомину в школе, настолько после нашей постановки зрителю должно захотеться прочитать «Ревизора». Классика на то и классика, что она должна каждый раз открываться по-разному. Конечно, на наш спектакль не стоит идти с мыслью «не прочитал пьесу, вот посмотрю в театре». 

– Расскажите о сценографии спектакля…

– Мне очень нравится работа Светланы Зарубиной: огромнейшая шинель, которая распластана на всю сцену (все мы вышли из гоголевской «Шинели», да-да), в ней и живут все наши герои. Вот такой образ России, узнаваемый – в заплатах, неустроенная, но в то же время любимая… Кроме того, в зале будут подниматься шлагбаумы, впуская в зал зрителей. 

Платья у героинь стилизованы под XIX век, но в меру. И главное – в каждом платье присутствует та мешковина, из которой сделана шинель на сцене.

Кстати

– Мы закрываем сезон «Ревизором», а осенью, в октябре, нас традиционно ждет парад премьер, – сказал Игорь Селезнев, директор театра молодежи. – И состоять парад будет из «Алисы в стране чудес», «Ревизора» и «Грозы», которую начнет репетировать в августе режиссер Александр Дзюба. Кстати, это тоже будет неклассическое прочтение классики, но при этом ни одного слова в тексте пьесы режиссер менять не намерен. Также в начале сезона режиссер Виталий Дьяченко поставит на малой сцене спектакль «Анна Франк». 

Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ