Давайте начнем говорить по-русски!
Владимира Жириновского все знают как мощного политика и пламенного оратора. Но далеко не всем известно, что помимо работы в Государственной думе значительную часть своего времени лидер ЛДПР посвящает научным изысканиям.
Владимир Жириновский – доктор философских наук, по его инициативе в Москве открыт Институт мировых цивилизаций, в стенах которого за 19 лет получили качественное образование тысячи студентов. В МГУ им. Ломоносова на факультете политологии лидер ЛДПР в начале нового учебного года прочтет лекцию «Русская политическая лексика».
О том, что знания всегда были и по-прежнему остаются не только силой, но и ключом к пониманию происходящего в стране и в мире, – в интервью Владимира Жириновского нашей газете.
Уверен, что коммунизм тебе по душе?
– Владимир Вольфович, как вы относитесь к очередной волне англицизмов, захлестнувших наш многострадальный язык? Каршеринг, краудфандинг, коливинг – постоянно появляется что-то новое…
– Это большая беда, что люди употребляют множество слов, значения которых не понимают, и этой беде много лет. Особенно любили злоупотреблять иностранными словами большевики.
Например, слово «коммунизм» – ведь его до сих пор некоторые употребляют в положительном смысле, думают, красивое. Рецессия – упадок экономики, а звучит так, как будто что-то научное. Стагнация – застой в экономике. Каршеринг вот вы вспомнили, а это просто «взять автомобиль внаем», напрокат.
Так же и политическая лексика. Коммунизм – это же просто община. Вы хотите жить в общине, как древние люди? Обобщено все: мелкий скот, крупный скот, жилье.
Большевики ведь даже дошли до обобщения женщин – в 1918 году выпустили постановление «О социализации женщин». Потом стало стыдно – отменили. Но ведь несколько месяцев это постановление действовало во многих городах России. Это настоящий позор!
Поэтому, если бы люди твердо знали, что по-русски «коммунизм» – это община, общежитие, где вы живете, а все при этом мечтают жить в отдельных квартирах, они бы никогда не поддерживали коммунистов!
Надо всегда понимать, что значит то или иное слово. Обязательно нужно знать. Например, революция – это просто-напросто переворот. В слове «революция» изначально заложено понятие беспорядков, незаконного захвата власти.
Что нам говорят коммунисты сейчас? Вот, мол, если один олигарх забрал дом у другого олигарха – это переворот. А если в дом олигарха мы заселили инвалидов, детей, стариков – это революция. Как бы оправдывают: революция – это хорошо, отбираем имущество у богатых людей и раздаем бедным. Сколько лет прошло, а они никак не могут успокоиться!
Давайте говорить по-русски! Слово «революция» – это переворот, «коммунизм» – это обобществление, «экспроприация» – это бандитский захват чужого имущества. И ведь такие почти все слова политической лексики. «Демократия» – это народовластие. «Электорат» – это избиратели. И само понятие «политическая система» тоже не по-русски сформулировано. Что такое политика? Это управление.
За чистоту родного языка нужно бороться!
– То есть вы предлагаете убрать из нашего языка слово «политика»?
– Почему нет? Так люди наконец-то начнут понимать, о чем идет речь.
Спросите на улице любого: что такое политика? Какой-то митинг или какой-то диссидент, в тюрьму его посадили. У нас еще с дореволюционных времен слово «политика» – это декабристы, это тюрьмы, это жандармы. Так не годится! На самом-то деле «политика» – это управление, то, как мы с вами управляем нашей жизнью, обществом.
Допустим, полис – это в переводе «город», греческое слово. Политика – место, где управляют городом. Все – городское управление.
Вот сейчас во многих вузах есть факультеты управления, в том числе и в МГУ. Вот это и есть обучение политике, управленческим навыкам. Вот чтобы это всем было понятно – что управлять.
Президент – это политика? Да. Потому что президент – верховный правитель. Верховный – самый высокий, выше нет, как Верховный главнокомандующий. И что он делает? Правит страной.
Правительство – смотрите, как хорошо сделали, оставили русское слово, случайно, наверное. Мы же не говорим английское «гавермент». Мы говорим: правительство, орган, который управляет. Так и глава государства должен называться «правитель» или «верховный правитель».
Или в областях у нас сидят губернаторы. Это же чужое слово! Тот самый «гавер», то есть управляющий. А ведь еще Екатерина Вторая как эту должность назвала? Наместник! И не губерния была, а наместничество. Зачем иностранное слово опять?
– Полагаете, это настолько важно?
– Конечно! Посмотрите: во Франции есть специальный институт, который занят исключительно защитой родного языка, то же самое в Германии, Испании, не говоря о Турции или Восточной Европе. Иностранные слова прячут истинный смысл происходящего, все извращают, все искажают!
Поэтому нужно обязательно бороться за чистоту родного языка. В первую очередь следует начать с вас, с журналистов. Сделать словари – пусть в них будет хотя бы сто слов, и каждый иностранный термин будет переведен по-русски. Если неправильно сказал или написал – штраф, пусть небольшой. Первое время, конечно, может быть тяжело. Но пару раз заплатите – привыкнете!
И это должно стать традицией: 1 сентября, в День знаний, проводить собрания, лекции, занятия в защиту нашего родного русского языка. Чтобы люди понимали, на каком языке с ними разговаривает власть. Наша партия будет это только приветствовать!
Автор: Евгений СИДОРОВ