Тяжкий труд изящного искусства

Не зря, ой не зря с латинского слово «opera» переводится в том числе как «труд». Почему? А вы зайдите на выставку «Opera», что проходит в центре современного искусства «Артэтаж»…

6 февр. 2018 Электронная версия газеты "Владивосток" №4276 от 6 февр. 2018

– Пять фотографов – Илья Коротков, Ирина Попович, Илья Палиенко, Инга Олейник, Дмитрий Невмержицкий – представили свое видение этого искусства, – рассказывает куратор выставки Светлана Руснак. – Напомню: 2018-й объявлен в нашей стране годом театра и годом русского балета. Для приморской столицы 2018-й знаменателен вдвойне: в этом году исполняется пять лет появления во Владивостоке Приморского театра оперы и балета, который с 1 января 2016 года стал Приморской сценой Мариинского театра. 


Выставка возвращает нас к истокам, позволяет увидеть остановленные мгновения первых оперных спектаклей во Владивостоке – «Тоска», «Евгений Онегин» и «Пиковая дама», «Сказка о царе Салтане».


Для коллектива авторов это не первая выставка, посвященная изящному искусству. В 2016 году в «Артэтаже» проходила выставка «Вариация», посвященная балету. «Opera» продолжает театральную тему, на этот раз раскрывая перед зрителями мир оперного искусства.


– Ваша первая выставка, посвященная балету, открылась в еще только начавшем ремонтироваться «Артэтаже». Потом был проект «Изящная классика». А теперь вот на фото – опера. Откуда такая любовь к съемкам в театре оперы и балета?


– От нашего учителя Рольфа Гоббитса, – отвечает Илья Коротков, архитектор, фотограф, – он привел нас в театр. Съемки артистов – его любимый жанр. Мы учились у Рольфа в ДВФУ, на спецкурсе «Лаборатория современного фотоискусства». И только открылся театр оперы и балета, Рольф сразу же привел нас туда, за кулисы. Мы не могли не влюбиться. Это было предопределено. 


– У каждого из пяти авторов выставки есть свои любимые точки для съемки – кто-то любит быть за кулисами, кто-то в зале. Как это получилось, что каждый нашел свое?


– Мы ходили снимать в театр и после того, как Рольф уехал на каникулы, именно тогда и началось разделение, каждый стал вырабатывать свой почерк, – поясняет Коротков. 


– Мы снимали во время существования Приморского театра оперы и балета, поэтому наши выставки – и первая, и нынешняя – представляют хронологически 2015 год, – продолжает Ирина Попович, архитектор, фотограф. – 


Оперный материал нам хотелось показать давно: ведь мы снимали то, чего не видит зритель. Ту же «Тоску» мы смотрели за кулисами сначала, а потом уже сидели как зрители в зале. Это два разных мира! 


– У выставки пять авторов. Как шел отбор работ? Коллективно?


– Рольф нас так учил: каждый отбирает сначала сам то, что ему кажется лучшим, но, предположим, не больше 20 фото из 100. А потом уже эти 20 выставляются на коллективное обсуждение, и из них на выставку отбираются 10, – говорит Илья Коротков.


– А в случае с этой выставкой окончательное слово было за нашим куратором Светланой Руснак, – отмечает Ирина Попович. – Она понимала и концепцию досконально, и то, какие снимки будут лучше смотреться в залах «Артэтажа»… Мы много разговаривали, представьте: год обсуждалась выставка в целом.


– В чем главный посыл выставки?


– Показать оперу буквально со всех сторон. У нас есть фото с репетиции, из оркестровой ямы, со смены декораций во время антракта, из зала, даже панорама сцены сверху есть – нас пустили на специальный технический балкон, – комментирует Илья Коротков. – А еще наши фото показывают, какие эмоции на лицах актеров, ведь даже с первого ряда в зале они не очень видны, а мы были поражены, как – нам казалось – чересчур, даже утрированно, они эмоциональны… А иначе нельзя, ведь тогда до зрителя просто не достучаться. 


– Вы снимали и оперу, и балет… 


– Мы многое поняли про эти виды искусства, – уверяет Ирина Попович. – Например, что балет – это каторжная работа. Когда на твоих глазах артист, только что изящно порхавший по сцене, за кулисами буквально падает на четвереньки и восстанавливает дыхание.


А опера – это совсем другое. Ее было сложнее снимать в том смысле, что она не так динамична за кулисами, не так ярка, что ли… Но именно за кулисами ты понимаешь, почему слово «opera» переводится как труд. 


Труд композитора, режиссера, художника, художников по костюму и свету, оркестра, солистов, хора.

  

Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ