Литературный фьюжн

Джаспер Ффорде. «Дело Джен, или Эйра немилосердия». Издательство «ЭКСМО».

17 март 2010 Электронная версия газеты "Владивосток" №2695 от 17 март 2010
1836344ada6b2a2486f304d4488e881d.jpg Джаспер Ффорде. «Дело Джен, или Эйра немилосердия». Издательство «ЭКСМО».Если вы никогда не слышали о том, что такое Социалистическая Республика Уэльс, право же, хотя бы ради этого вам стоит открыть книгу Джаспера Ффорде. Или для того чтобы узнать, как именно повлияла коронация Алексея Четвертого Романова на ход крымской войны, ведущейся 131-й год между Россией и Англией…Конечно, может так оказаться, что подобные вариации на тему параллельных миров и того, как может пойти ход истории мира, вам не очень интересны. Но, может быть, вас заинтересует то, как в параллельном мире обстоят дела с литературными шедеврами? Например, с «Джен Эйр», в финале которой героиня вовсе не венчается с мистером Рочестером, а уезжает с кузеном проповедовать дикарям. Вы в шоке? Значит, появился повод почитать «Дело Джен, или Эйра немилосердия».Книга Джаспера Ффорде – эдакая политико-детективно-литературно-хулиганская фэнтези. Вы думаете, что такого жанра не бывает? Лоцман тоже думал, что фьюжн – это из области кулинарии и моды, пока не открыл «Дело Джен».У книги немало плюсов, например, заверченная и лихо закрученная интрига. Или искренняя любовь автора к «Джен Эйр». Или поистине хулиганская выходка с Социалистической Республикой Уэльс и ее основателем бродиром (уэльский аналог русского слова «товарищ») Ульяновым. А имена героев – это просто потрясающе, автор, видимо, уделил этой составляющей довольно большое внимание. Например, героиню зовут Четверг Нонетот, а одного из главных злодеев – Аид Ахерон. Особенно же Лоцману понравились имена Джек Дэррмо и Безотказн Прост. Нет сомнений в том, что Джаспер Ффорде – большой поклонник Льюиса Кэрролла и что многое в книге навеяно именно его творчеством. Все это в целом делает чтение «Дела Джен» довольно легким и интересным, однако есть у книги и очевидные минусы. Например, то, что составители аннотации назвали английским юмором. Он, вероятно, действительно слишком тонок, потому что Лоцман не то чтобы не смеялся – он улыбался-то далеко не всегда… В общем, чтобы от души хохотать над «Делом Джен», видимо, надо быть англичанином, так как в русском варианте книга выглядит просто как качественное фэнтези с намеком на сатиру. Второй недостаток книги – явная затянутость. Лоцман так и не понял, зачем понадобилось в нескольких главах вставлять длиннющие монологи на тему «Кто является автором шекспировских произведений на самом деле», чтобы потом выяснилось, что автором не является никто… Да, читатель, вы не ослышались – никто. Вы удивлены? Лоцман и хотел бы вам объяснить, в чем тут соль, но лучше, право же, прочесть…