20 лет дружбы
Вчера во Владивостоке открылся японский фестиваль дружбы, посвященный 20-летию основания общества «Владивосток-Тояма». В рамках этого яркого события в столице Приморьяпройдут семинары по современному искусству икебаны, концерты традиционной японской культ
Вчера во Владивостоке открылся японский фестиваль дружбы, посвященный 20-летию основания общества «Владивосток-Тояма».
В рамках этого яркого события в столице Приморьяпройдут семинары по современному искусству икебаны, концерты традиционной японской культуры.
За 20 лет своего существования это общество осуществило несколько масштабных проектов. Среди самых заметных - «Мост дружбы Тояма - Приморье» (на Гоголя) и сад камней, что около Владивостокского госуниверситета экономики и сервиса.
Член правления общества «Тояма - Владивосток», профессор университета международных исследований (г. Тояма) СУДЗУКИ Ясуо Россию знает не понаслышке. Пять лет он прожил в Москве, был лично знаком с великим режиссёром Андреем ТАРКОВСКИМ, участвовал в съёмках фильма «Солярис». Интересный факт: именно Судзуки Ясуо перевёл – мемуары президента СССР Михаила ГОРБАЧЁВА на японский язык.
- Когда Горбачёв написалтал вопрос, кому их переводить, выбрали меня. Люди говорят, что у меня - самый быстрый литературный перевод. 500 страниц русского текста я переводил 1,5 года. Потом он меня спросил: «Ну как мои мемуары?». И я ответил: «Это ваша «Война и мир». Имел в виду объём, а он, наверное, меня не очень хорошо понял... Так мы и подружились.
- Судзуки-сан, сейчас во Владивостоке готовится масштабное строительство моста на остров Русский. Как считаете, мы успеем? Был ли в Японии подобный опт
- Опыт, безусловно, был. У нас в Японии десятки таких мостов. Только за 3-4 года построить его очень трудно, тем более в России очень мало опыта в этом отношении. Но у русских, как и у японцев, есть «дух ударника», или «дух субботника». Хотелось бы через несколько лет приехать во Владивосток и увидеть этотмост.
Очень хорошие люди в вашем городе, - продолжает Судзуки-сан. - У русских большая душа, в России велик интерес к незнакомцам, а мы, японцы, гораздо менее общительны. Буквально в воскресенье одна из членов правления нашего общества, преподаватель искусства икебаны МАКИНО Миеко с самого утра без всякого звонка, пришла к знакомой русской женщине и попросила цветы из её сада. В Японии такое даже представить невозможно! И знакомая Макино радушно приняла её, разрешиласобирать цветы. Наверное, мы должны учиться у вас этой открытости.
Автор: Сергей Абарок Александрович