Наш закон шагнул в Японию
Впервые в истории российско-японских отношений юристы из России побывали с официальным визитом в Верховном суде Японии, а также встретились с руководством адвокатуры Страны восходящего солнца и выступили на семинаре с участием 58 крупнейших компаний восточного соседа. Отрадно заметить, что сделали это приморцы.
Впервые в истории российско-японских отношений юристы из России побывали с официальным визитом в Верховном суде Японии, а также встретились с руководством адвокатуры Страны восходящего солнца и выступили на семинаре с участием 58 крупнейших компаний восточного соседа. Отрадно заметить, что сделали это приморцы.
От регионов - на уровень государства
Для начала - об уровне мероприятия. До приезда адвокатской делегации из Приморья в Японии проводилась только одна встреча подобного уровня. В прошлом году на столь же высоком уровне встречались представители правового департамента администрации президента РФ и руководители японской адвокатуры. Встреча же приморских адвокатов с представителями японской Фемиды, состоявшаяся в конце апреля в Токио, носила вполне практический характер. За три дня - с 24 по 27 апреля - защитниками из Приморья был проведен ряд очень важных встреч, которые помогут в скором будущем гражданам обеих стран более быстро и качественно решать возникающие правовые проблемы.
Борис Минцев, президент Адвокатской палаты Приморского края:
- До сегодняшнего дня многое на рынке оказания международной правовой помощи либо складывалось стихийно, либо не складывалось вовсе. А ведь это не просто проблемы туристов. Так, японская юридическая фирма "Сацуки", в которой побывала наша делегация, оказывает юридическую помощь иностранцам давно, причем не только гражданам России, но и других стран - Филиппин, Пакистана и т.д. Еще до наших переговоров они уже работали на российском направлении: у них единственных есть офис, где они могут принимать клиентов, говорящих только на русском языке. Сегодня одно из их "русских" дел - защита троих граждан РФ, обвиняемых в провозе в Японию 5000 таблеток наркотического вещества экстази. Однако понятно (и наш визит высветил эту проблему снова), что отношений на таком уровне недостаточно. К нам уже сегодня приходит японская экономика и, в частности, инвестиции. Однако зарубежные инвесторы - люди осторожные и не хотят рисковать капиталом, проникая в чужое правовое поле, где они не знают реалий. А те юридические компании, которые работают с русскими в Японии, здесь трудиться не в состоянии - условия в России совсем другие.
В последний день нашего визита мы приняли участие в правовом семинаре, организованном фирмой "Оррик, Херрингтон и Сатклифф" и нашей адвокатской палатой, на котором нам пришлось отвечать на вопросы 58 крупнейших японских корпораций. Вот какой интерес в Японии к нашей стране. И большинство руководителей этих компаний интересовалось особенностями нашего законодательства, в частности, налогового и таможенного. Интересовались японцы и тем, какую ответственность несут российские адвокаты за оказание некачественной помощи. У них в стране за подобное можно загреметь в тюрьму на срок от 5 до 10 лет. Однако сегодня нам проще заниматься не просвещением японцев, а контролем за тем, чтобы иностранцы получали здесь качественную юридическую помощь. В конце концов, речь идет о престиже страны и региона. Ну и, конечно, мы весьма полезно пообщались с коллегами из Японской федерации адвокатов - организации, курирующей на уровне страны работу японской адвокатуры.
Святая святых японского правосудия
Был на этой встрече весьма эксклюзивный момент. Члены приморской делегации первыми из россиян были запущены в святая святых - Верховный суд Японии. Тамошние судьи первый раз увидели "живьем" русских юристов, а те, в свою очередь, получили возможность побродить по зданиям и залам судебных заседаний, побывать в библиотеке и даже посидеть в креслах главных судей Японии. Впечатлений от этого - масса.
Анжела Норина, адвокат и член адвокатской делегации, рассказала, что, оказывается, в Японии уже больше десятка лет работает российско-японская ассоциация юристов, о существовании которой в Приморье даже не подозревали. Парадокс, но рабочие контакты многих адвокатов Японии с российскими коллегами носили частный характер: от дела к делу. И чаще всего эти контакты были налажены с Москвой и Санкт-Петербургом, нежели с Владивостоком, который географически ближе. Но встреча с главой японских адвокатов - президентом Федерации адвокатов господином Сейго Хирояма показала, что этот недостаток будет исправлен в самое ближайшее время. И, скорее всего, скоро Адвокатскую палату Приморья зачислят в число участников российско-японской ассоциации юристов.
Работы хватает. Так, например, японские адвокаты, работающие в своей стране с россиянами, уже имеют конкретную специализацию - по семейному праву, по представительству интересов фирм. Семейное право при межнациональных браках - вообще один из самых острых вопросов: в случае развода отца-японца и матери-русской, какое гражданство достанется ребенку? А такие факты - уже не редкость...
Прощаясь, юристы Приморья и Японии обменялись ценными подарками, договорившись о том, чтобы за этот год развить отношения. "Правовая дипломатия", по мнению обеих сторон, позволит решать многие конфликты быстро и без какого-либо политического подтекста.
Вот уже несколько лет официальным представителем АППК в Японии является адвокат Сергей Миланов - болгарин по национальности, владеющий русским языком, но работающий в Токио. Так что те контакты, которые были, сегодня усиливаются. Во второй половине года Адвокатской палатой Приморского края намечен еще ряд встреч международного характера - прием делегации китайских адвокатов и встреча с представителями крупных японских адвокатских организаций.
Автор: Александр ОГНЕВСКИЙ, "Владивосток"