Имото-сан из Москвы, или Русский специалист для японской экономики
Она прилетела к нам из Токио - прочесть несколько лекций по мировой экономике для слушателей Японского центра и студентов ВГУЭС. Ожидая начала лекции, слушатели перешептывались: Саори Имото - мировая величина, знаменитый японский профессор… Дверь распахнулась, и в аудиторию вошла удивительно милая женщина - самой что ни на есть славянской внешности. Саори-сан. Она же - коренная москвичка Ольга Судакевич… Японская гражданка. Мировая величина в экономике.
Она прилетела к нам из Токио - прочесть несколько лекций по мировой экономике для слушателей Японского центра и студентов ВГУЭС. Ожидая начала лекции, слушатели перешептывались: Саори Имото - мировая величина, знаменитый японский профессор… Дверь распахнулась, и в аудиторию вошла удивительно милая женщина - самой что ни на есть славянской внешности. Саори-сан. Она же - коренная москвичка Ольга Судакевич… Японская гражданка. Мировая величина в экономике.
Быстрее мыслю по-японски
- Как москвичка попала в Японию? В 1991 году по приглашению университета Chyo - одного из крупнейших в Токио - приехала изучать японскую экономику. Обучение затянулось: получила степень мастера, спустя еще четыре года защитила докторскую степень, меня увлекало то, чем я занималась. Через восемь лет учебы мне показалось, что мыслю быстрее по-японски, нежели по-русски, и при этом чувствую себя комфортно. Так постепенно пришла к решению стать японской гражданкой. Имя менять при этом не обязательно, но его пришлось бы записать японской азбукой или иероглифами, так как латиница не является государственным правописанием. А с «Ольгой» возникли еще и дополнительные сложности - у японцев нет буквы «л». Так я и стала Саори, тем более что это имя мне очень нравится. Теперь у меня здесь все - семья, работа. Своя консалтинговая компания. Консультирую «Сумитомо корпорейшн» в Токио уже не один год, преподаю в университете, в котором училась, японскую экономику.
Сложно ли жить в Японии? Как и в любой другой стране… Конечно, азиатский кризис очень сильно отразился на японском обществе. Было совершенно очевидно, что назад будет вернуться не так-то легко. Страшная безработица, не спасали даже выходные пособия. Огромное число японцев живет на кредиты, а тут крах всей системы… По сути это был шок. Сейчас, спустя почти шесть лет, ситуация намного лучше. Работают правительственные программы по выходу из кризиса, объединяются банки. Заводы по производству техники забиты заказами, что не может не радовать.
Люблю Владивосток
- Да, мы с мужем живем по японским традициям. Легко ли было адаптироваться, привыкнуть к иной культуре? Трудно ответить. Я над этим никогда не задумывалась, возможно, потому, что мне и в самом деле было легко. Многое ведь зависит от характера и способности к адаптации. Вот, например, я у вас в городе четвертый раз - мне очень комфортно.
Географическое положение Владивостока просто обязывает развивать отношения с Японией. Самая перспективная область - это туризм. Японцы интересуются вашим городом, ведь он так близко, не нужно лететь одиннадцать часов в самолете, а это немаловажно. Что сейчас мешает привлечению туристов?
Нет комфорта и безопасности - того, к чему привыкли японцы, а также сезонный дефицит гостиниц. На мой взгляд, необходимо создавать туристические программы, показывать то, что представляет интерес и привлекает внимание, здесь важен хороший маркетинг.
Народная дипломатия - это очень здорово! Чем больше мы будем знать друг о друге, причем в самых разных областях, тем больше будет понимания между странами в целом и людьми в частности. Понимание сближает.
Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ, Юлия ЮРЛОВА (фото автора), «Владивосток»