В остроте ощущений
Читатели, наверное, заметили, что сотрудники «Владивостока» постоянно бывают в самых горячих точках не только Приморья, но и всей планеты. Долгие годы мы придерживаемся «эффекта присутствия» на самых значительных событиях, связанных с нашим краем. Так получилось и с южнокорейским поездом, снаряженным ровно через год после аналогичного турне их северокорейского коллеги Ким Чен Ира.
Освещение международной акции "Экспресс корейско-российской дружбы" (июль 2002 г.)
Читатели, наверное, заметили, что сотрудники «Владивостока» постоянно бывают в самых горячих точках не только Приморья, но и всей планеты. Долгие годы мы придерживаемся «эффекта присутствия» на самых значительных событиях, связанных с нашим краем. Так получилось и с южнокорейским поездом, снаряженным ровно через год после аналогичного турне их северокорейского коллеги Ким Чен Ира.
Чтобы газета напрямую поучаствовала в эксклюзивном международном предприятии, главный редактор «В» Сергей Булах несколько раз встречался как в Сеуле, так и во Владивостоке с непосредственными организаторами Korea-Russia Friendship Express – высокопоставленными корейскими дипломатами. Выяснилось, что не напрасно: я оказался единственным приморцем в тщательно охраняемом составе. А всего российская делегация была представлена пятью репортерами трех СМИ, двумя сотрудниками нашего МИДа.
Более всего запомнилась какая-то особая атмосфера: корейцев увидел людьми чрезвычайно демократичными, любопытными и веселыми. Известный южнокорейский музыкант Ким Док Су чем ближе подъезжали к Москве, тем больше боялся разбудить своими оглушительными барабанами покоящегося в Мавзолее Владимира Ильича Ленина. Одна леворадикальная девушка, напротив, искренне удивлялась, почему в России забыли учение Маркса - Ленина - Сталина. А вот студенты устроили себе настоящий праздник, скупая на таежных станциях, в киосках, все имеющееся горячительное. Впрочем, таких станций на всем протяжении пути было единицы, так как спецслужбы во избежание инцидентов закрыли на Транссибе большинство торговых точек.
С коллегой из ИТАР-ТАСС Стасом Вариводой мы тоже не остались в долгу: устраивали для корейцев вечера русского романса, а во время редкого тихого часа творили заготовки для заметок, воспользовавшись методом Остапа Бендера из «Золотого теленка». Словарный минимум был таким: «аньньон!» (здравствуйте!), кимчхи, твоя-моя-не-понимай, чоко-пай, доширак. Последним постоянно чадило внутри поезда, так как, во-первых, корпорация «Палдо», выпускающая лапшу, стала одним из генеральных спонсоров проекта, а во–вторых, азиатские драконы постоянно скучали по острой еде. Старый друг «доширак» спасал и министров, и журналистов. А веселым студентам из-за бдительности железнодорожных охранников оставалось брать у нас рецепты табуретовки или других сортов русского самогона. В свою очередь, российская часть делегации в этом плане тоже столкнулась с жизненно важным нюансом. По корейской традиции не принято наливать напиток самому себе, это должен сделать собутыльник. Иначе так и помрешь холостяком. Поэтому приучаться к традициям наших друзей было сложно - особенно наутро после всего…
«Поезд дружбы» останется в доброй памяти. Основная его миссия – укрепление экономических, культурных и политических связей между Россией и Республикой Корея – была успешно выполнена. Во многом этому способствовала царившая по ходу следования неформальная обстановка. И какая-то искренняя тяга корейцев к русскому народу.
Автор: Александр СЫРЦОВ, "Владивосток"