В раба мужчину превращает красота

Belle – фантастической силы песня о любви, ставшая популярной во всем мире. С нее и начался мюзикл, давно покоривший мир и пришедший теперь в Россию.

7 июнь 2002 Электронная версия газеты "Владивосток" №1179 от 7 июнь 2002

Belle – фантастической силы песня о любви, ставшая популярной во всем мире. С нее и начался мюзикл, давно покоривший мир и пришедший теперь в Россию.

В 1993 году поэт Люк Пламондон начал искать во французской литературе сюжет для нового музыкального спектакля и остановил свой выбор на романе “Собор Парижской Богоматери” Виктора Гюго. “Я обращался к различным персонажам и даже не обратил внимания на Эсмеральду, остановившись на красивом, рваном слове “Квазимодо”. Именно тогда “Собор Парижской Богоматери” стал для меня реальностью”, - вспоминает он. Перечитывая роман, Пламондон делает наброски для тридцати песен. Затем к работе подключается известный композитор, исполнитель Ричард Кочанте. “У Ричарда было написано несколько действительно великолепных мелодий. Он наиграл мне мотивы, которые потом стали Bellе, “Танцуй, моя Эсмеральда”, “Пора соборов кафедральных”, - вспоминает Люк.

***

“Нотр-Дам де Пари” - самый успешный мюзикл, поставленный в Европе за последние пять лет. Премьера состоялась в Париже 18 сентября 1998 года. Постановка стала настоящим бестселлером, получив премии за лучший спектакль, лучшую песню и самый продаваемый альбом. NOTRE-DAME DE PARIS был занесен в Книгу рекордов Гиннесса как самый продаваемый мюзикл за первый год проката.

***

Belle побила все рекорды на радиостанциях мира и является одной из самых исполняемых песен в мире. На протяжении восьми месяцев эта песня занимала верхние строчки хит-парадов во Франции и Америке, было продано 2,5 миллиона синглов. Альбом NOTRE-DAME DE PARIS, вышедший на CD, задолго до премьеры обеспечил успех мюзиклу и впервые в истории создал такую ситуацию, что билеты на еще не вышедший спектакль были раскуплены на полгода вперед.

***

После успешной премьеры в Париже мюзикл начал свое путешествие по всему миру. 12 февраля 1999 года состоялась премьера спектакля в Брюсселе, в апреле того же года - в Милане, в январе 2000 года - в Женеве, а затем - в Лас-Вегасе... Российская премьера состоялась в конце мая в театре “Московская оперетта”.

“Нотр-Дам де Пари” - первый европейский мюзикл, получивший мировую известность и переместивший эпицентр создания мюзиклов в Европу. После эпохи преобладания англо-американского звучания впервые стало очевидным влияние Средиземноморья и французского шансона.

Работа над русской версией мюзикла началась год назад. В труппу мюзикла был объявлен конкурс, в котором приняло участие 1482 человека. Были отобраны 45 артистов (на три состава). Из российских звезд шоу-бизнеса, пробовавшихся в “Нотр-Дам де Пари”, единственным артистом, соответствующим концепции постановщиков, оказался солист группы “Танцы минус” Вячеслав Петкун, который поет партию Квазимодо.

Русская версия практически не отличается от премьерной французской. Единственное отличие - энергетика, искренность и природный драматизм, присущий русским артистам.

К работе над либретто в качестве основного переводчика был приглашен культовый российский поэт Юлий Ким. Но главную песню - Belle было достаточно трудно перевести на русский язык. Этот потрясающий по красоте рефрен по-русски звучит как “красавица”, что невозможно уложить в существующий музыкальный размер. Для того чтобы получить наиболее поэтичную версию перевода, был объявлен конкурс на самый лучший текст песни. Профессиональные и непрофессиональные поэты стали присылать свои варианты. Четыре из них были настолько хороши, что Юлий Ким согласился с предложением продюсеров включить их в окончательный вариант русской версии. Таким образом, из 51 номера мюзикла 49 текстов написал Юлий Ким, тексты трех песен - Belle, “Пой, моя Эсмеральда” и “Жить” - Сусанна Цирюк (главный режиссер Ростовского оперного театра), текст песни “Моя любовь” - 15-летняя московская школьница Даша Голубоцкая.

***

Сценическое решение, декорации, сложные трюковые эффекты - все в русской версии сохранено без купюр. Театр оперетты специально к премьере был дополнительно оснащен звуковой и световой аппаратурой. Изготовление и сборка декораций проводились на оборонном заводе по соседству с производством самолетов “МиГ”. Основная декорация весит 8 тонн и представляет собой сборную конструкцию из 39 секций и трех подвижных башен.

***

“Нотр-Дам де Пари” – любимый мюзикл Бориса Ельцина. Сборная России по футболу перед вылетом в Японию посетила полным составом “Московскую оперетту” и посмотрела мюзикл.



Belle
Свет озарил мою больную душу,
Нет, твой покой я страстью не нарушу,
Бред, полночный бред терзает сердце
мне опять,
О Эсмеральда, я посмел тебя желать.
Мой тяжкий крест, уродства вечная печать,
Я за страдания любовь готов принять.
Нет, горбун отверженный, с проклятьем
на челе,
Я никогда не буду счастлив на Земле,
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
Рай, обещают рай твои объятия,
Дай мне надежду, о мое проклятье,
Знай, греховных мыслей мне сладка
слепая власть,
Безумец, прежде я не знал, что значит страсть.
Распутной девкой, словно бесом, одержим,
Ты, ангел дерзкий, мою сгубила жизнь.
Жаль, судьбы насмешкою я в рясу облачен,
На муки адские навеки обречен,
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
Сон, светлый счастья сон мой - Эсмеральда,
Стон, грешной страсти стон мой - Эсмеральда,
Он сорвался с губ и покатился камнем вниз,
Разбилось сердце белокурой Флер де Нис.
Святая дева, ты не в силах мне помочь,
Любви запретной не дано мне превозмочь.
Стой, не покидай меня, безумная мечта,
В раба мужчину превращает красота,
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
И днем и ночью лишь она передо мной,
И не Мадонне я молюсь, а ей одной.
Стой, не покидай меня, безумная мечта,
В раба мужчину превращает красота,
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
За ночь с тобой.