И он там был, полпреду книгу дарил…
Писатель из Владивостока Юрий Крутских обещает обнародовать новые и не менее увлекательные приключения подводников ТОФ
Почему книга «Камрань, или Невыдуманные приключения подводников во Вьетнаме» не заинтересовала литературных критиков, но была с большим интересом прочитана как в России, так и во Вьетнаме?
В начале декабря в Москве, как уже писал «В», были подведены итоги первого сезона общероссийской литературной премии «Дальний Восток» им. В.К. Арсеньева. Жюри, возглавляемое писателем и депутатом Госдумы Сергеем Шаргуновым, определило трех победителей конкурса.
Напомним, что Андрей Геласимов, один из самых известных современных авторов, и его художественно-историческая повесть «Роза ветров» про капитана-лейтенанта Невельского стали первыми в номинации «Длинная проза». Якутский писатель Анатолий Слепцов с рассказами «Честные люди» и «Быков Мыс» о жизни своих земляков в годы Великой Отечественной и через десятки лет после ее окончания лидировал в номинации «Короткая проза». В номинации «Проза для детей» победила писательница из Подмосковья Анастасия Строкина с книжкой «Кит плывет на север», которую читатели уже назвали очень милой сказкой. Все победители получили по 500 тысяч рублей премиальных. Напомним, что эта премия была учреждена по инициативе полпреда в ДФО Юрия Трутнева.
«Я за справедливость»
Среди тех, кто выдвигал свои произведения на соискание литературной премии, был и начинающий прозаик из Приморья Юрий Крутских. Он представил на суд жюри книгу «Камрань, или Невыдуманные приключения подводников во Вьетнаме». «В» уже знакомил читателей с этим автором и одним из его рассказов. Крутских в 1988 году окончил минно-торпедный факультет ТОВВМУ им. адмирала Макарова, служил на Малом Улиссе в 19-й бригаде дизель-электрических подводных лодок. Семь месяцев вместе с экипажем провел в Камрани, принимал участие в боевых дежурствах и учениях. Сегодня он занимается малым бизнесом и пишет книги.
Увы, «Камрань...», которую просто зачитали в редакции, потому как «приключения подводников во Вьетнаме» описаны с бесподобным юмором, осталась незамеченной членами жюри. Как позже выяснилось, ее вообще не приняли к участию в конкурсе. Но, как признался Юрий Крутских корреспонденту «В», он не пылает праведным гневом.
– Я за справедливость, – с офицерской прямотой заявляет автор. – На Дальнем Востоке много достойных авторов высокого уровня. Только вот развитию и поддержке дальневосточной литературы, местных авторов литературный конкурс имени Арсеньева никак не помогает. На мой взгляд, это очередной формальный проект для галочки, этакий междусобойчик, возможность лишний раз засветиться и прокатиться туда-сюда за государственный счет. Может быть, задумка была и благая, но отношение к конкурсу в том виде, в каком он есть сейчас, у меня отрицательное.
И хотя общероссийский литературный конкурс имени Арсеньева обошел стороной нашего земляка, автору «Камрани...» удалось переговорить с Юрием Трутневым и даже презентовать ему свою книгу. Произошло это на Новом Арбате, где проходили «Дни Дальнего Востока в Москве». Увидев толпу журналистов с видео- и фотокамерами, обступивших Юрия Петровича, Крутских решил подойти и, пользуясь случаем, передать москвичам дальневосточный привет. Заодно и книгу подарить Трутневу. Но, как назло, с собой не было ни одного экземпляра. Благо рядом Московский дом книги, где продавалась «Камрань...». Пока пресса настраивала свою технику, Юрий сбегал в магазин и купил книгу. Пробился к полпреду, когда тот уже прощался, и с ходу задал вопрос: «Юрий Петрович, вы – инициатор литературной премии имени Арсеньева. Вы читали какую-нибудь книгу из представленных на конкурс?»
– Возможно, Юрию Петровичу хотелось сказать «да», но тогда последовал бы логичный вопрос: «А какую именно?» И на этот вопрос ему тоже было бы трудно ответить. Я не стал ставить человека в неловкое положение. Лишь сказал: «Хочу подарить вам книгу, поданную на соискание премии. Только, пожалуйста, прочитайте, а то не буду дарить!» Он закивал, пообещал, что обязательно прочтет, и крепко пожал мне руку, – вспоминает автор. – У меня, кстати, большое подозрение, что оргкомитет премии и члены жюри вообще не читали книги, поданные на соискание литературной премии. Это легко проверить. Достаточно при случае задать им несколько правильных вопросов, и правда вылезет наружу. И какая тут может быть объективность?
Отметим, что «Камрань...» Крутских продается не только во Владивостоке, но и в Мурманске, Севастополе, Калининграде, Иркутске и Москве. Лучше всего она уходит в столице Приморья, где много военных моряков. Кто-то покупает книгу в качестве подарка. А почему бы и нет? А вот в Москве с продажами туго. Слишком большая конкуренция среди авторов. В крупных магазинах, где по 25 тысяч наименований книг, трудно пробиться к читателю. И каждый день выходят десятки новых изданий…
было бы смешно, когда бы не было так грустно…
Крутских скромничает, когда говорит: мы литературных институтов не заканчивали… Повесть «Камрань...» – это напряженное и увлекательное повествование о нелегкой морской службе, о грустных и веселых ее моментах.
– Были такие моменты, которые я намеренно сгладил, к примеру, взаимоотношения между матросами и офицерами. Понятно, что писать один в один, как было на самом деле, я не мог. Меня могли обвинить в чрезмерном увлечении неуставными отношениями, – рассказал автор книги. – Конец 80-х и начало 90-х годов – страшное время. Пацифизм и горбачевщина пропитали все слои общества и проникли в армию и на флот. Дисциплина в воинских коллективах катастрофически падала. Матросы не хотели понимать, что мы делаем во Вьетнаме, когда врагов вроде бы нет. Приходилось их заставлять все выполнять через силу. Этой теме я посвятил несколько глав. Но ничего обидного я не писал. Многие офицеры, мои сослуживцы, которые прочитали книгу, себя узнают. Хотя имена и фамилии изменены. Это не мемуары, а повесть.
Двадцать экземпляров книги Крутских переправил во Вьетнам, на место описываемых событий. Здесь их раскупили за три дня русские туристы. Можно было отправить и больше, если бы не дорогой трафик, – доставка одного тома обходится в 300 рублей. Для популяризации своего произведения в международном масштабе Юрий даже думал о переводе «Камрани…» на вьетнамский язык.
– На недавнем экономическом форуме во Владивостоке я хотел подарить книгу послу Вьетнама, но потом отказался от этой мысли. В повести есть фразы, которые могут показаться обидными. Когда мы там были, страна была нищей. Война с американцами недавно закончилась. Вьетнамцы голодали и тащили у нас все подряд. Даже резали медные силовые кабели под напряжением 380 вольт. С одной стороны кабеля стоял вьетнамец с топором, с другой – еще один и тоже с топором. Они рубили одновременно и оставались невредимыми. А у нас неделю не было света, пока линию не восстановили. Если вахтенный на подводной лодке ночью отвернулся или не следил за палубой, они подплывали на джонке и отрезали капроновый швартовый конец, из которого потом делали сумочки, тапочки, корпуса для часов. Соответственно, никакой дружбы народов во Вьетнаме не было, – подытожил Крутских.
«Камрань...» по народной цене
Книгу Крутских печатали в Ульяновске на средства автора солидным по нынешним временам тиражом – 3000 экземпляров. Почему в Ульяновске, а не во Владивостоке или в Китае?
– Потому что там дешевле даже с транспортными расходами, – признается автор.
В ближайших планах начинающего прозаика – издать вторую часть «Камрани…» и переиздать первую, но уже в дешевом варианте, в мягкой обложке.
– У людей нет денег. Книгу продают в магазинах по 500-550 рублей. Это дорого. В мягкой обложке она будет стоить не больше 150 рублей. Если с реализацией «Камрани…» не будет проблемы, то через 2-3 месяца издам продолжение. Вторая книга такого же объема уже готова. Ее рабочее название «Камрань: новые приключения подводников во Вьетнаме» либо как-то иначе. У нее будет другая обложка и другая стилистика. В ней читатели встретятся с уже знакомыми персонажами из экипажа нашей подлодки, но вторую книгу можно будет читать как самостоятельное произведение, без привязки к первой части, – говорит прозаик.
Приключения подводников как стимулятор родов
Если соберется писать третью книгу, то, по словам прозаика, это будет его последний труд, посвященный подводникам:
– Из пальца высасывать истории не хочу. И не хочу описывать чужие впечатления. Можно было набрать флотских баек, поговорить с сослуживцами. Но мне кажется, что рассказ получается наиболее достоверным, когда пишешь о себе, о том, что сам пережил. И тогда люди тянутся к таким книгам. Одна моя знакомая в шутку высказала претензию, что из-за «Камрани...» едва не поссорилась с мужем: увлеклась книгой и не приготовила ужин. Конечно, супруг стал возмущаться. А для меня как автора это была лучшая оценка моей работы. Мне рассказывали, что беременная в Ялте так зашлась смехом, когда читала «Камрань...», что родила на два дня раньше срока, – улыбается довольный Крутских.
С разрешения автора предлагаем нашим читателям один из рассказов (с небольшими сокращениями) из второй книги про наших подводников.
Фото предоставлено Юрием КРУТСКИХ
Автор: Сергей КОЖИН