Выйдет ли Лиззи Беннет за мистера Дарси?

Настоящие леди, истинные джентльмены: наши играют английскую жизнь

11 дек. 2019 Электронная версия газеты "Владивосток" №4622 (6327) от 11 дек. 2019

«Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену…» Если вы, уважаемый читатель, не помните, какая знаменитая книга начинается этими словами, то, право же, вам необходимо прийти в Приморский академический театр имени Горького 14 или 15 декабря. На премьеру. 

Впрочем, это удастся в том случае, если вы успеете купить билет. Ведь те, кто знает, что этой фразой начинается знаменитый роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение, или Первые впечатления» (а его поклонников у нас много!), наверняка захотят именно первыми увидеть наш, приморский вариант культовой истории любви и попереживать за наших собственных мисс Элизабет Беннет и мистера Дарси…

Театр, которому все по плечу

Постановка «Гордости и предубеждения» (16+) была заявлена Ефимом Звеняцким, главным режиссером и художественным руководителем театра имени Горького, еще в начале нынешнего года. Уже тогда Ефим Семенович, загадочно улыбаясь, сказал, что все молодые актрисы театра мечтают сыграть Элизабет. Ну а зрительницам, разумеется, хотелось знать, кому же выпадет удача воплотить на сцене образ мистера Дарси…

Инсценировку большого, изобилующего деталями романа написала Елена Исаева, российский драматург, известная приморскому зрителю как автор пьесы «Эдит и ее демоны». Ну а поставить спектакль Звеняцкий предложил Карену Нерсисяну, главному режиссеру Ереванского русского театра, и его супруге Дарье Казеевой, которая осуществляет постановки во многих странах, в том числе и в России.

– Поставить Джейн Остин на сцене – моя давняя мечта, – признается Дарья Казеева. – Да, она признанный мастер романа, но те, кто читал ее лучшие произведения – «Чувство и чувствительность», «Гордость и предубеждение», «Доводы рассудка», наверняка замечали, насколько они драматургичны. Джейн Остин – великолепный драматург и писатель-сатирик. И эти ее качества во всем великолепии проявляются в «Гордости и предубеждении». Сочные, яркие персонажи, меткие характеристики. 

Возьмем то же семейство Беннет. У каждой из пяти дочерей – Джейн, Лиззи, Мэри, Китти и Лидии – свой характер, описанный так, что в каждой мы видим индивидуальность. Мало того, эти характеры постоянно сталкиваются, создавая интереснейшие мизансцены. А миссис и мистер Беннет? Одни их диалоги – просто готовая мини-пьеса!

Кроме того, в книгах Остин нет длинных, так часто свойственных именно романам, описаний природы, например. По большому счету, все имеющиеся описания – это ремарки, подчеркивающие настроение персонажа, его душевное состояние в данный момент. Так что для меня «Гордость и предубеждение» – просто большая пьеса, драматургическая история. Очень большая. И я была уверена, что не найдется продюсера, который решится перенести ее на сцену, именно потому, что это масштабное произведение. 

А тут в Ереване мы познакомились с Ефимом Звеняцким. Через некоторое время он позвонил Карену и предложил поставить… «Гордость и предубеждение». Я сначала просто поверить не могла. А потом пришла в восторг! 

Кстати, когда я посмотрела на репертуар театра имени Горького, то поняла, почему Ефим Семенович спокойно взял в работу такой гигантский материал. «Крейсера», «Фрегат «София», «Стена» – эти спектакли поставлены по невероятно сложным для переноса на сцену произведениям. Но у театра это получилось! Вообще, репертуар театра имени Горького меня радует, я даже позавидовала актерам, которые могут играть и в древнегреческой трагедии, и в американском мюзикле, и в классической постановке Ибсена. Это большое счастье!

Доброму сердцу острый язык не помеха

С автором инсценировки Еленой Исаевой режиссеры легко сошлись во взглядах на постановку. В целом, уточняет Дарья Казеева. 

– Уложить роман в двухчасовой спектакль очень непросто, – объясняет она. – При этом мы с Кареном сразу четко заявили: это должен быть именно роман на сцене, а не какие-то «вариации на тему». Это должна быть «Гордость и предубеждение» – остроумное, яркое, легкое, но в то же время лирическое, даже романтическое произведение о любви и о людях как они есть, со всеми их достоинствами и недостатками. И у Елены это получилось! 

Да, на сцене персонажи Остин действительно предстают живыми, настоящими. Режиссеры дали актерам возможность проявить себя, немного похулиганить даже – ведь Карен Нерсисян определил жанр спектакля как лирическую комедию, а значит, здесь должно быть место и доброму юмору, и иронии. Тем более что все это легко находится в тексте романа.

– Моя героиня Лиззи Беннет – девушка, которой во многом можно подражать, – говорит актриса Александра Аубекерова. – Она умеет постоять за себя, у нее крепкий стержень внутри, живой нрав и такая острая ирония. Даже в самых сложных ситуациях Лиззи неагрессивна, но ее ирония способна поставить на место любого! При этом она никого не обижает – именно потому, что добра и умна. Согласитесь, с такой девушки можно брать пример…

Нужно сказать, что актерский состав «Гордости и предубеждения» (в романе встречаются аж три поколения: отцы, дети и отцы отцов) сложился просто великолепный. Здесь собрались и мэтры театра – Владимир Сергияков (мистер Беннет), Светлана Салахутдинова (миссис Беннет), Наталья Музыковская (леди Кэтрин де Бер), и молодые артисты – Елена Пономаренко (Джейн), Константин Суворин (мистер Бингли), Сергей Коврижиных (мистер Дарси), Валерия Брюханова (Лидия), Татьяна Иванашко (Мэри), Сергей Лисинчук (мистер Уикхем), Яна Мялк (Шарлотта Лукас). И от каждого режиссеры требовали ярких красок, сочной игры. 

– Мы сразу предложили актерам забыть о том, какие сериалы и фильмы, снятые по роману, они видели, – рассказывает Дарья Казеева. – Потому что мы не можем работать в киностилистике, сцена не выдержит такого неспешного «шепотного реализма», такого неторопливого детального изложения. На сцене все должно быть совсем иначе…

ХVIII веку танго к лицу

Музыкальное и сценическое оформление спектакля тоже довольно интересное.

– Говоря о сценографии, Карен Нерсисян изначально предложил решить ее в стилистике «чистого поля», то есть ближе к шекспировскому, мольеровскому театру, на очень высоких энергиях, но без огромного шика в оформлении, – говорит Дарья Казеева. – Получается ли? Пока не всегда, но мы стараемся каждую репетицию.

Что касается музыкального оформления, здесь у нас эклектика. Мы использовали как музыку времен Джейн Остин – Россини, Генри Перселла, так и более современную. Когда, например, в сцене знакомства мистера Коллинза (актер Леонид Смагин) с семейством Беннет звучит танго, оно отражает в первую очередь внутреннее состояние героя, самого Коллинза, подчеркивает его (к слову, этот персонаж вообще весьма любопытный: притом что он священник, все его поведение абсолютно ханжеское, беспардонное, далеко отстоящее от христианских идей. Интересно, с кого Джейн Остин писала такой типаж, ведь она была дочкой священника?). 

То же самое касается и костюмов. Мы не пытаемся соблюдать стиль конца XVIII века до последней запятой, но, безусловно, играем ту эпоху, в которой идет действие у Остин. 

Мы с огромным уважением и любовью переносим на сцену ее прекрасный роман. И самое главное – стараемся дать зрителю тот же посыл, что и сама писательница: нет в жизни ничего важнее любви, доброты и искренности.

Фото Алексея ВОРОНИНА

    

Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ