Когда дракон влюбляется...
Балет с японским акцентом, но европейским хеппи-эндом пленил сердца жителей Владивостока
Балетная труппа Assami Maki Ballet Company – одна из ведущих в Японии, входит в тройку самых крупных и уважаемых. Ее знают любители балета во всем мире, ведущие мировые солисты с удовольствием принимают предложения выступить в спектаклях «Ассами Маки Балет». А принять гастроли этой труппы – честь для любого театра.
Владивостоку и Приморской сцене Мариинского театра повезло вдвойне: именно в нашем городе впервые в России был показан самый известный и один из самых любимых в Японии балет труппы Ассами Маки – «Легенда о боге драконе» (в оригинальном названии – «Asuka»).
Любовь значит всепобеждающая
– Этот балет по древним японским легендам создала моя мама, знаменитая балерина Акико Тачибана, – говорит генеральный директор труппы госпожа Ассами Маки. – Ему более 30 лет, и он выдержал три редакции, во Владивостоке мы показываем самую новую – от 2016 года, которую я создала к 60-летию труппы.
История, рассказанная в «Легенде о боге драконе» (кстати, на взгляд автора этих строк, название можно было бы перевести и как «Легенда о влюбленном боге»), изящна и непроста, что очень по-японски. Ее главная героиня – прекрасная девушка Касугано Сугаруотомэ, которую с рождения предназначали в жертву богу Асуке – дракону, всесильному и прекрасному богу воды. В юную красавицу был горячо влюблен ее друг детства, деревенский парень Иватари, но эта любовь была обречена. Когда же прелестная Касугано попала во владения дракона, она сумела пленить и его жестокое сердце. И великий Асука колдовством заставил ее забыть о любимом.
Жизнь во владениях дракона оказалась для Касугано непростой, ей пришлось столкнуться и с коварством, и со злобой…
– В первой и второй редакциях балета, тогда он назывался «История Асуки», финал был трагичным, – рассказывает Ассами Маки. – Прекрасная девушка была коварно убита, и ее бездыханное тело находил Иватари. Но когда я создавала новую редакцию постановки, то решила, что изменю финал. Пусть будет много счастья и любви! И владивостокские зрители видят, как могущественный и не очень добрый бог дракон, пораженный силой любви Иватари и сам глубоко влюбленный, возвращает жизнь и память Касугано и оставляет ее с земным возлюбленным…
Знаете, меня иногда спрашивают, где живет душа нашего балета. Так вот я отвечаю, что она в любви. В той самой, о которой речь идет в балете и которую, как я надеюсь, почувствовал каждый зритель Владивостока.
Изящной классике к лицу современный антураж
Балет «Легенда о боге драконе» можно назвать почти что классическим: он поставлен в европейской хореографии, и музыка композитора Есикадзу Ката в новой редакции в нем тоже вполне приятна и комфортна для европейского слуха. Но все же в ней хорошо улавливаются нюансы – намеки на традиционную японскую музыку. Точно так же и в хореографии ясно читаются отсылки к придворным японским танцам «бугаку».
– Этот балет – как огромный сплав разных традиций, – поясняет Ассами Маки. – Эпоха, о которой в нем идет речь (примерно время расцвета Великого Шелкового пути), была удивительной, тогда до Японии добирались не только корейцы, но и монголы, представители ближневосточных стран, и их влияние вплеталось в местные традиции и культуру. Поэтому в костюмах героев вы можете видеть как японские, так и отчасти европейские тенденции.
Что касается хореографии, то и моя мама, и я учились у русских балетмейстеров, педагогов из Санкт-Петербурга. Поэтому мне близка и понятна российская балетная традиция, классическая, вечно прекрасная.
Сейчас в Японии, между прочим, просто взрыв интереса к балету, в залах много молодежи и много учеников в балетных школах, так что я, создавая новую редакцию, думала и о том, как сделать постановку близкой новому поколению. В определенной степени поэтому мы сознательно отказались от декораций, задников и воспользовались удивительными возможностями видеопроекции. Как мне кажется, это сделало «Легенду о боге драконе» более понятной для зрителя во всем мире…
Вообще, в нашем репертуаре множество классических балетов – от Чайковского до Шопена, но есть и современные постановки, и три прекрасных японских балета, которыми мы гордимся.
Приморские зрители смогли убедиться в справедливости слов госпожи Маки 19 января, когда труппа «Ассами Маки Балет» показала публике номера из классических балетов и номер, поставленный художественным руководителем труппы Кедзо Митани, очень яркий, эмоциональный, современный.
Владивосток рекомендует
Привезти «Легенду о боге драконе» в наш город госпоже Маки посоветовал балетмейстер Приморской сцены Мариинского театра Эльдар Алиев, который видел спектакль в Токио и во время переговоров о будущих гастролях труппы в России упомянул именно этот балет.
– У нашего театра, у Приморской сцены Мариинки, есть особая роль, особое предназначение, – сказал Эльдар Алиев. – Мы здесь должны – и мы стараемся – максимально стереть границы между искусством России и стран АТР, стать площадкой, на которой царит искусство вне границ. Не случайно в нашем театре постоянно выступают солисты и дирижеры ведущих театров Китая, Кореи, Японии. Мы уже принимали на своей сцене балетные труппы Китайской Народной Республики, в нашей постановке «Спящая красавица» танцуют солисты других ведущих балетных трупп Японии. Показ «Легенды о боге драконе» – еще один, и очень важный, шаг на этом пути.
Госпожа Ассами Маки согласилась с коллегой, добавив, что очень пристально будет наблюдать за реакцией владивостокской публики, что очень волнуется, распахнут ли жители такого прекрасного города свои сердца навстречу балету с японской особинкой.
– Владивосток пленил меня с первого взгляда, – заметила Маки-сан, – эти сопки, эти просторы… Я уверена, что у вас здесь просто обязано развиваться искусство хореографии, в вашем городе есть ощущение полета, свободы…
Для меня крайне важно мнение зрителей Приморья. Если балет пройдет с успехом, если его примут, то вполне вероятно, что на следующие наши гастроли в России мы привезем его и покажем в Санкт-Петербурге, в Москве.
Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ