Замуж выходишь за человека. Не за страну…

Интернациональную семью разбила Фукусима и... япона мама

22 июль 2015 Электронная версия газеты "Владивосток" №3773 (107) от 22 июль 2015

Создание семьи – всегда в каком-то смысле лотерея. Повезет – не повезет, сложится жизнь в браке так, как мечтается, или нет – заранее никто сказать не может. И, по большому счету, как уверена жительница Владивостока Наталья, на исход этой лотереи совершенно не влияет, за соотечественника ты выходишь замуж или за иностранца…

С японцем Йоши Наталья познакомилась в Москве: после окончания учебы уехала в столицу – казалось, там больше возможностей реализовать себя. Гуляя по Белокаменной, она и встретила симпатичного – рослого, веселого – японца, приехавшего в Москву в командировку.

Хороша страна Япония

– Йоши очень гордился тем, что высокий, – улыбается Наталья. – Вообще, стереотип о том, что японцы низкорослые, маленькие, скоро уйдет в прошлое. Все больше нация растет, японские ученые связывают это с тем, что жители страны начали много употреблять в пищу мяса и молока… Мы как-то сразу понравились друг другу, а узнав, что я родом из Владивостока, он удивился, сказал, что бывал в нашем городе и он ему очень нравится…

Словом, чувства завязались быстро, а окрепли во время общения по Интернету. Через несколько месяцев Йоши пригасил Наташу в гости. И она полетела!

– Я много читала о Японии, мне заочно нравилась эта страна, – говорит Наталья. – Но то, что она очарует меня с первого дня, я и представить не могла. Наверное, для жизни лучше места нет, если говорить о том, насколько там все для людей, как все удобно и разумно… А какая вкусная и свежая еда! Знаете, я просто наесться не могла, мне казалось, что ничего вкуснее не ела… И потом, когда мы уже поженились и я готовила для семьи, даже самые простые блюда – тот же гуляш или даже борщ – из свежайших японских продуктов получались просто сказочными. А ведь там действительно нет на прилавках просроченных продуктов, фруктов, годами хранящихся… В общем, Япония меня покорила.

Счастливые примет не замечают

Наташа познакомилась с родителями Йоши, они вполне лояльно отнеслись к мысли, что у них будет невестка-иностранка. И вообще были дружелюбны, приветливы…

– Семья родителей Йоши, – говорит Наташа, – очень традиционная. Муж – глава, за ним последнее слово и все решения. Жена – тихая, нежная, хрупкая. Но весь быт, все вопросы воспитания детей и прочего – на ней, поскольку муж с утра до ночи на работе. Вообще, недаром говорят: если хочешь узнать, какой будет твоя семья, какой на самом деле твой избранник, присмотрись к родителям и к укладу их семьи. Мне бы сразу в свое время задуматься, почему старший брат Йоши разведен, сестра тоже… И оценить, например, тот факт, что мать Йоши два раза в неделю привозила к нему домой полные сумки разных продуктов и забивала холодильник… Но разве влюбленным до таких мелочей? У меня голова кружилась от счастья…

Родители Наташи к перспективе отдать дочь «взамуж за рубеж» в целом отнеслись спокойно. Муж – старше на шесть лет, работает в солидной фирме, спокойный, положительный, да и страна – не Мозамбик какой…

– Брак в России, – говорит Наташа, – мы не заключали. Поженились в Японии, там эта процедура простая и быстрая. Никакой свадьбы в традиционном японском стиле у нас не было – это очень дорогое удовольствие. Просто пошли и расписались. Я получила визу на полтора года как жена, потом продлевала ее – и все. И стали жить вместе.

Первое время, когда все было еще окрашено розовыми тонами, Наташа жила, по ее словам, как в сказке. Оказалось, что в Японии, про которую все говорят, что это страна очень дорогая, можно эффективно экономить.

– Распродажи там действительно распродажи, – говорит Наташа, – а не как у нас: навертели 300 процентов, а потом скинули 50… Если знать места, можно и одежду отличного качества покупать по минимальной цене, а уж продукты – то же парное мясо – в лавках к вечеру продают с громадной скидкой… Языковой барьер меня тоже не смущал. Да, я не знала японского совсем, с Йоши мы общались на английском, но я ходила на курсы, учила…

Проблемы жены супруга не касаются

– Единственное место, где я не раз натыкалась на проблему языка, – как ни странно – больница, – продолжает молодая женщина. – Несколько раз меня буквально выгоняли из медучреждений: мол, вы иностранка, объяснить не можете, идите… Тогда я просила Йоши идти со мной, он очень неохотно соглашался. Мне бы уже тогда обратить внимание, как мало его интересует моя жизнь, мои проблемы…

С кругом общения проблем не возникло. Как оказалось, в Японии не так уж мало русских, во всех больших и даже не очень больших городах есть русские диаспоры. А Наталья с мужем жили в Йокогаме, и с русскими, а потом и с представителями других стран Наталья познакомилась довольно быстро.

– Может быть, это была моя ошибка, – говорит она, – что я не погрузилась в жизнь мужа, а стала обзаводиться кругом общения вне его интересов, но… У Йоши не было друзей в нашем понимании – только коллеги. Ни школьных знакомых, ни однокурсников, с которыми бы он поддерживал связь, не было… Словом, у меня сформировался свой круг общения, где иногда я получала более важную и нужную информацию, чем мне рассказывал муж… Потом Йоши уволился с работы и затеял новый бизнес – брачное агентство, чтобы помогать создавать российско-японские семьи… По сути, мы создавали агентство вместе, я писала тексты на русском, Йоши на японском, я придумала логотип, мы вместе искали партнеров… Нас это объединяло. Напрягало только то, что все время муж стал проводить дома, ведь такой бизнес – это свободный график. Но вел он себя так, словно уходил рано утром и допоздна трудился в офисе.

Землетрясение семьи

А потом в жизнь семьи вмешалась… стихия. То самое жуткое землетрясение, вызвавшее катастрофу в Фукусиме. И во многом оно имело решающее значение в жизни Наташи.

– Я была уже беременна, – рассказывает она, – на последних месяцах. Ко мне уже и мама приехала – на роды, помочь… И вот мы сидим дома, и вдруг как затрясется, как задрожит все! Нет, толчки небольшие я уже не раз ощущала – если едешь в Японию, надо быть готовой к тому, что земля будет трястись… Но такого не было, чтобы дом ходил ходуном! Мы перепугались страшно, на улицу выскочили, трясемся… А Йоши даже не вышел глянуть, что там с нами. Я же не знала, что их с детства учат, как действовать в такой ситуации, что бояться надо не толчков, если дом стоит спокойно, а посматривать на море с балконов, чтобы не прозевать цунами. Все соседи на балконы вышли, а мы с мамой внизу, на улице. Телефоны не работают, света нет… В итоге мы так и не решились зайти домой, ночь провели в эвакопункте при местной школе. Йоши за нами не пришел. Утром уже появился свет, телефоны заработали… Мы с мамой опять почти весь день гуляли по улице, а на ночь попросились к моей знакомой – француженке. Она замужем за японцем, и у них не квартира, как у нас, а свой дом. Нам с мамой казалось, что это надежнее. Йоши позвонил, я сказала, что боюсь домой идти, он пожал плечами.

А потом мне позвонили русские девочки, рассказали про Фукусиму. Мы с мамой связались с консульством России, где нам сообщили: организуется эвакуация, нас известят. И в ту же ночь позвонили, сказали приехать в консульство. Мы приехали. И улетели домой, по сути, в чем были – без денег, без ничего… Приехали домой, а вскоре у меня начались схватки, родился сын. Позвонила Йоши, он обрадовался.

Поскольку сын Наташи родился в России, он получил и ее гражданство. Назвала Наташа малыша Денисом и на свою фамилию записала, поскольку брак в России не оформляла, а свидетельства о браке в Японии у нее не было. Так что через три месяца в Японию полетели Наталья и Денис Смирновы…

– Сначала все было неплохо, – вспоминает Наталья. – Правда, Йоши как-то не особо стремился выправлять сыну японские документы, говорил, что это сложно. Но свекровь со свекром приезжали часто, на внука, казалось, надышаться не могли. Ну и что говорить: растить ребенка в Японии – сказка. Кругом лифты, пандусы, гулять с коляской – одно удовольствие. Детские товары высочайшего качества… И все бы хорошо…

Но любовная лодка все сильнее билась о простой быт.

Хороший Йоши, но не наш…

Рассказ Наташи о том, что муж и не думал хоть как-то помогать ей по хозяйству или с ребенком, кажется таким привычным… Разве мало таких историй в России? Начались ссоры, упреки, скандалы, а деться друг от друга некуда… Куда пойдешь из квартиры, если мама – за морем? Вот так Наташа пожила-пожила да и уехала к маме во Владивосток. И потом позвонила мужу, сказала, что не вернется. Он ответил, что уже начал процедуру развода. И все, привет. С тех пор ни Йоши, ни его родители никак не пытались связаться с Наташей, повидать сына и внука… Алиментов Йоши не платит. Чтобы их требовать, как и раздела имущества, нужно лететь в Японию, нанимать адвоката, жить там какое-то время, а денег на все это нет. В каком-то смысле Наташа начала жизнь с чистого листа. Нашла работу, растит сына. Мать-одиночка. Сыну пока что Наташа не говорит про то, что он наполовину японец. Хотя, как сама она рассказывает, смеясь, кровь дает себя знать – к примеру, Денис любит сидеть по-японски, поджав ноги… Как решать вопрос, «кто мой папа?», Наташа еще не решила. Но понимает, что однажды придется задуматься об этом всерьез.

– Думаю, – говорит Наташа, – что наше расставание с Йоши было делом предрешенным. И дело не в стране, дело в человеке. В Японии мне было ну очень хорошо, мне с Йоши было плохо… Выходишь ведь замуж за человека, не за страну. А какой он человек, мне ведь можно было понять… Просто я не замечала звоночков. Думаю, что история моя не уникальна. Я для себя главный вывод сделала: сначала человека надо узнать. А уж потом замуж выходить…

  

Автор: Михаил НЕЩЕДРИН