Шекспир во всем его несовершенстве

В театре им. Горького готовятся к премьере спектакля «Ромео и Джульетта». Да, замахнулся Приморский академический на Вильяма нашего Шекспира…

5 март 2015 Электронная версия газеты "Владивосток" №3697 (31) от 5 март 2015
42861226c5ad3b50160485c0081550a6.jpg

О том, что в репертуаре должна появиться постановка великого англичанина, главный режиссер театра Ефим Звеняцкий говорил уже более года назад. Но именно в нынешнем сезоне в театре появилось много молодых актеров, выпускников академии искусств, а в «Ромео и Джульетте» как раз большинство героев молоды. Для работы над спектаклем был приглашен известный в России, и в том числе на Дальнем Востоке, режиссер Владимир Оренов.

– Как вы с театром имени Горького нашли друг друга и почему решили ставить именно «Ромео и Джульетту»?

– С театром мы нашли друг друга в 1976 году, – говорит Владимир Борисович, – когда я был назначен куратором театров Дальнего Востока по линии Всероссийского театрального общества. Тогда театр имени Горького, которым руководил Ефим Табачников, был лучшим в регионе. С той же поры знаю и уважаю Ефима Звеняцкого, который тогда был блестящим актером в труппе театра.

Несколько лет я работал – уже в нынешнем веке – в Хабаровске, руководил одним из театров в этом городе и, конечно, приезжал во Владивосток. Вообще, я бывал в вашем прекрасном городе, думаю, раз пятьдесят, очень люблю Владивосток, его театры…

Поэтому, когда позвонил Ефим Звеняцкий и предложил поставить на сцене театра имени Горького что-то из классики, я согласился. Приехал в город в мае прошлого года, предложил несколько вариантов: «Горе от ума», «Егор Булычев», «Ромео и Джульетта». Ефим Семенович выбрал Шекспира.

– «Ромео и Джульетта» – одна из тех пьес, которые известны всем, есть фильмы, оперы, балет. Кажется, что тут можно придумать, все уже сто раз поставлено и придумано…

– Да, брались за нее часто. И часто ставили как спектакль молодежный – с легкой руки Франко Дзеффирелли. Но лучший спектакль, который видел я, был не молодежным. Это была постановка Анатолия Эфроса. Там Джульетту играла Ольга Яковлева, которой было уже за 30. И актеры в спектакле были уже состоявшимися личностями.

Вообще, ничего особого с «Ромео и Джульеттой» режиссеры не делали. Ну разве что пытались осовременить, адаптировать как-то к новым реалиям. На мой взгляд, это уже устарело. Переносить классику в современные декорации, вкладывать шекспировскую речь в уста членов молодежной банды – это такая банальщина, это приемы режиссуры середины прошлого века, это было модно в 1947 году. Фу, неинтересно.

Что касается нашего спектакля, то уникальность ситуации в том, что актеры театра имени Горького, занятые в главных ролях, еще не играли Шекспира, для них это нечто неизведанное. И мы много думали со сценографом, с хореографом, с художником по свету, с автором костюмов о том, как сделать спектакль одновременно современным и классическим. У нас зритель увидит в первую очередь человеческую историю, оформленную очень гармонично. Все пространство спектакля будет современным – не в смысле переноса во времени, а в смысле театральных приемов, даже в плане манеры игры. Резкость, стремительность современных актеров не были присущи эпохе Шекспира, это мы живем в век безумных скоростей и сумасшедшего ритма. Я бы хотел вышагивать, как вельможа прошлых столетий, но… Стремительность современного мира – вот что мы внесем в постановку. Без каких-либо пошлых «осовремениваний».

Надеюсь, спектакль будет свежим, увлекательным. То, что описал Шекспир, не устарело ни на минуту. Устаревает ли любовь? Ненависть? Агрессивность? Лжеубеждения? Нет. Шекспир и сегодня удивительно актуален. И никакие усилия не нужны.

– Но вам пришлось, вероятно, сокращать текст?

– Конечно. Если все оставить как есть, спектакль длился бы куда больше трех часов. Сократил я примерно четвертую часть пьесы, ничего не поделаешь. Сейчас столько не говорят, и, если играть все, что написано у Шекспира, зритель уснет.

Тут ведь сложность в чем? «Ромео и Джульетта» прекрасно подходит для чтения. Эта пьеса настолько совершенна, что ее практически невозможно столь же безупречно поставить на сцене. Она самодостаточна. Потому так мало удачных, громких постановок «Ромео и Джульетты». Идеальные пьесы писали и позже – «Борис Годунов», «Утиная охота»… И почти нет удачных постановок. Этим пьесам театр не нужен.

Значит, надо понять, где она несовершенна, где у Шекспира ошибки. А ошибки у него в логике. Как писал Толстой, Шекспир – гениальный писатель, но плохой драматург. Зритель – как современный, так и прошлых веков – задается одними и теми же вопросами: почему Джульетта не поехала в Падую к Ромео? Почему не призналась Парису, что не любит его? Почему Ромео просил похоронить его в склепе клана Капулетти – с чего он взял, что его похоронят в стенах враждебного клана? Этими нелогичностями Шекспир и интересен. И нужен театру именно этим.

Мы задаем себе эти вопросы и находим театральные средства, которые делают ответы на эти вопросы убедительными.

– Как вы распределили роли?

– Джульетту я нашел еще в мае прошлого года на курсе Александра Запорожца в академии искусств. Это Кристина Сухорук. И я очень рад, что ее взяли в штат театра.

Что касается остальных ролей, замечу, что я неплохо знаю основной состав труппы театра, поэтому и проблем не возникло, а с молодыми актерами мне кое-что подсказывали и Ефим Семенович, и балетмейстер Андрей Нартов. Ромео будет играть Дмитрий Самотолкин, Меркуцио – Валентин Запорожец. Капулетти – Александр Запорожец и Наталья Овчинникова, Монтекки – Владимир Сергияков и Ирина Кулешова, Кормилица – Ирина Лыткина, Тибальт – Александр Суворин, отец Лоренцо – Александр Белоконь.

– В спектакле будет большая хореографическая часть?

– Ну не то чтобы очень… Но ведь в пьесе есть бал. И несколько танцев придуманы Андреем Нартовым специально. Важной частью постановки станут также бои, сцены фехтования. Ставить их будет специалист из Новосибирска Василий Лукьяненко.

– На кого вы ориентируете спектакль, кто ваш зритель?

– Тот, кого интересует любовь. А поскольку любви все возрасты покорны, от малышей до взрослых, то и спектакль – для всех. Вообще, «Ромео и Джульетта», на мой взгляд, едва ли не единственная пьеса на всякий возраст зрителей. Если ее не ставить намеренно грубо (как это, кстати, делали иногда) и не утрировать, то она – для всех.

Комментарий

Василий Лукьяненко, специалист по сценическому движению:

– Актеру очень важно обладать таким навыком, чтобы движение и текст соединялись. Крайне редко артист по-настоящему умеет не только координировать руки с ногами и с тем, что у него в руках (например шпага или нож), но и с теми словами, которые ему надо произносить в этот момент, с той мыслью, которую надо передать. Мне надо помочь актерам научить их играть, переживать и двигаться так, чтобы все это было одновременно, гармонично и безопасно.


Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ