Мариинка предлагает дружить театрами

Десант Мариинского театра высадился на днях в аэропорту Владивостока. Большой оркестр одного из лучших театров страны был у нас проездом – впереди крупные гастроли в Японии.

9 окт. 2014 Электронная версия газеты "Владивосток" №3620 (152) от 9 окт. 2014
3d792dfc2fa8a23d9abf88c42b91cc74.jpg

Но и Владивостоку «перепало»:оркестр дал в нашем городе за два дня целых три концерта! Первый – сразу же вдень прилета. Музыканты, еще не совсем пришедшие в себя после перелета изТомска, приехавшие в театр буквально из аэропорта, узнавали друг у друга, чтобудут играть, и разминали отекшие пальцы. Но мастерство и высочайший классисполнителей оказались выше любых проблем: 6-я симфония Чайковского прозвучалапросто великолепно. А на следующий день оркестр Мариинки играл для детей.Послушать «Петю и волка» пришли ученики школ искусств Владивостока и дети измалообеспеченных семей. Вечером же для горожан звучала знаменитая 8-я симфония Шостаковича. Все эти два дня задирижерским пультом стоял маэстро Валерий Гергиев.

– Мы играли для детей вТомске и здесь с удовольствием обратились к юной публике, – сказал маэстро вовремя короткого, между выступлением и репетицией, общения с прессой. – «Петя иволк» – это не просто классика, это золотой фонд детской музыки. Я уверен, чтоименно это уникальное произведение Прокофьева лучше всего подходит для того,чтобы ввести детей в мир музыки, познакомить с оркестром и его инструментами. Аглавное – слушать эту сказку можно не раз и не два.

Японскому зрителю оркестр Мариинки везет также русскую музыку –Чайковского, к примеру.

– Музыка Чайковского понятнавсем и каждого очаровывает, – уверен Валерий Гергиев. – Можно сказать, чтоЧайковский – любимый японской, американской, немецкой публикой композитор. Да,есть Моцарт, Бетховен, Верди, Пуччини, Вагнер… Но Россия – страна Чайковского,Прокофьева, Мусоргского, Шостаковича. У нас даже не золотая десятка, а добраясотня золотых композиторов, которых почитает и боготворит мировая публика. Этонаше главное оружие, предмет нашей гордости. Поэтому мы и везем в Япониюрусскую музыку.

Вообще я считаю, что функцияроссийского музыканта, артиста – поддерживать то позитивное, что происходит вполитике, в экономике, и, может быть, немного бороться с тем негативным, аиногда и явно несправедливым, представлением о России, которое подчасскладывается в мире из-за нечистоплотных СМИ.

Оркестр Мариинки в Японию едетдалеко не первый раз, еще не так давно мы по три-четыре раза за сезон тамгастролировали. Но в последние годы я счел необходимым больше внимания уделятьпоездкам оркестра, солистов Мариинки по городам и весям России. Именно поэтомумы с Пасхальным фестивалем объездили полстраны, впервые заглянули и во Владивосток.И мне это кажется очень важным.

Но, конечно, наш театр по-прежнемупопулярен во всем мире, нас всюду приглашают, особенно активно – в Азию. Оченьмного у оркестра концертов в Китае, вообще наша страна начинает все болеепристально смотреть на Восток, строит тесные отношения с КНР и Индией. В томчисле культурные. И это тоже важно. Как и то, что, отправляясь на гастроли встраны АТР, мы теперь обязательно останавливаемся на день-два в Томске, воВладивостоке…

Как важно и то, что в вашемтеатре оперы и балета трудится немало уроженцев Москвы, Петербурга, что междукультурными столицами европейской частистраны и Дальнего Востока налажены такие близкие контакты.

А еще не устаю повторять: этозамечательно, что благодаря саммиту АТЭС Владивостоку сделали такой подарок,которым не каждый крупный город похвалиться может, – современнейший интересныйтеатр, который только начинает писать свою историю, создавать свой репертуар. Амы поможем. Обязательно поможем.

Слова у маэстро Гергиева нерасходятся с делом. В тот же день он соединил на одном концерте два оркестра –Мариинского театра и Приморского театра оперы и балета. Это был своего рода имастер-класс, и курсы повышения квалификации для оркестрантов приморского театра. Кроме того, Валерий Абисаловичпообещал, что Мариинка возьмет в некотором смысле шефство над «младшим братом»из Владивостока и будет щедро делиться специалистами – постановщиками,хореографами…

– Нам не привыкать бытькузницей кадров, – улыбнулся маэстро. – Прилетаю в Нью-Йорк, меня зовут в«Метрополитен-опера» и говорят: о, у нас сегодня звездный состав – Нетребко,Губанова, Абдразакова… Да, отвечаю, все мои ученицы.

Еще, думаю, было бы интересносвязать общими проектами три самых юных и самых современно технически оснащенных оперных театра в мире: нашу«Маринку-2», театр оперы и балета в Астане и Приморский оперный театр. Этоможет быть очень, очень интересное сотрудничество.

Валерий Гергиев также пообещал,что в скором времени, уже в декабре, когда театр будет возвращаться через Владивостокс гастролей в Пекине, на сцене театра оперы и балета будет показан один изсамых ярких и знаменитых полноценных спектаклей Мариинки. Какой – не сказал, нопообещал железно. 

Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ