Открытый урок в Сокчо

Отправляясь на пароме на север Южной Кореи, прежде всего хотелось на себе испытать, насколько комфортно путешествовать морем.

11 июнь 2014 Электронная версия газеты "Владивосток" №3552 от 11 июнь 2014
6e37e00bdd28dafc406d0b0582cc7f3a.jpg

Приморскиепедагоги не поскупилисьна пятерки

Группа у нас была особая – работникиучреждений образования, где изучается корейский язык. Кто-то уже бывал в Корее. Но и они благодаря состоявшейсяв мае поездке открыли для себя провинцию Канвон-до сее природными красотами и термальными водами, благоустроенными курортными зонами и отелями, современными медицинскими центрами и спортивными сооружениями.

Всей школой – в оркестр

Делясь на обратном пути впечатлениями, педагоги с интересом обсуждаливизит в одну из школ города Сокчо. Атмосфера там настолько благоприятная, что уходитьне хотелось не меньше, чем из аквапарка. Специально для нас выступил школьный оркестр,где играют ученики всех классов. Ребят в школе хоть и немного – 226, но, получается,все они талантливы в музыке? Или это педагоги имеют особый талант раскрывать в детяхподспудные способности? Высокий уровень оркестра подтверждают самые почетные места,которые он занимает среди подобных коллективов страны. Еще вся школа занимаетсяспортом и тоже часто побеждает.

– Родители могут спокойно работать и не волноваться за своих детей,потому что они вовлечены в интересные для них занятия вплоть до вечера, практическивесь день находятся в школе, – отметила порадовавший ее факт Наталья Стрижакова,заместитель директора Владивостокской международной школы. – А финансирование идетза счет государства.

Нельзя было не позавидовать, чтосреди педагогов в Корее много мужчин, о чем нам остается пока только мечтать. Школьноездание большое, просторное – есть где и детскую телестудию открыть, и игровые комнаты оборудовать, и создать условиядля творчества.

– А мне понравилось, что каждыймесяц директор встречается за круглым столом с детьми, по-особенному проявившимисебя за это время, отмечает их успехи, – присоединилась к разговору Людмила Шамрило,заместитель директора гимназии № 29 г.Уссурийска. – Почему бы нам не перенять идею подобного стимулирования ребят?

Обучение английскому языку в корейскихшколах идет с обязательным привлечением его носителей.

– Это большой плюс. Неудивительно,что дети быстро начинают говорить по-английски, – поделилась своим мнением ИннаПетрова, заместитель директора гуманитарно-экономического колледжа ДВФУ. – Мы расспросиликанадца – педагога школы. Он не знает корейского, разговаривает с детьми толькона английском. Старается больше обыгрывать с ними практические ситуации, поэтомунавыки общения на иностранном языке осваиваются довольно легко. Далеко не во всехнаших учебных заведениях, где изучается корейский, преподают носители языка. И этосерьезная проблема. Поэтому мы очень заинтересованыв сотрудничестве с корейскими коллегами, обменных программах, поездках наших преподавателейи детей в Южную Корею, в том числе в провинцию Канвон-до. Погружение в языковуюсреду дает наилучший эффект.

Здороваемся на корейском

Разговор перешел на возросшую впоследнее время популярность среди приморских школьников и студентов корейскогоязыка. Положительную тенденцию отметили все участники поездки. Сказываются добрососедскиепартнерские отношения с Южной Кореей, развитие различных направлений туризма, отменавизового режима. Свой вклад в этот процесс вносит активная деятельность генеральногоконсульства Республики Корея в крае, Корейского образовательного центра и открытогоне так давно во Владивостоке представительства провинции Канвон-до.

Например, в гимназии № 133 Уссурийскапри выборе из трех иностранных языков половина ребят с 5-го по 11-й класс отдаетпредпочтение корейскому. Все больше желающих освоить его и среди тех, кто учитсяв гимназии ДВФУ. А в гуманитарно-экономическом колледже ДВФУ, где корейский включенв программу 10-11-х классов, хотят изучать его в рамках учебного плана еще и восьми–и девятиклассники (пока они знакомятся с ним факультативно). Вполне возможно, чтоих пожелания будут учтены.

– У нас корейский язык можно осваиватьтоже пока лишь в кружках, – поделилась заместитель директора Владивостокской школы№ 80 Светлана Шелестюк. – Но есть планыввести его в качестве эксперимента в учебный план 5-х классов. Хочется надеяться,что это оправдает себя.

Приобщиться к корейскому языку могут даже малыши детсадовского возраста.Такую возможность имеют, к примеру, воспитанники владивостокского детского сада№ 248 и подготовительных групп международной школы на Седанке. Здесь как раз работаютносители языка.

– Нашим ребятам тоже повезло, потомучто освоить корейский им помогает Бэк ГенСук, или, как мы ее называем, Тереза Алексеевна, для которой этот язык родной,– рассказала заместитель директора Арсеньевской школы № 3 Анна Гладун. – Она ужемного лет живет во Владивостоке, но это не мешает трудолюбивой женщине постоянноприезжать в наш город. С ее помощью мостик между нашей школой и учебнымизаведениями Южной Кореи становится все прочнее. В прошлом году был подписан договоро сотрудничестве с университетом города Сокчо, по которому наши выпускники смогутпоступать в это учебное заведение на льготных условиях, а корейские студенты – проходитьу нас языковую практику. Но мы уже и раньше принимали гостей из Южной Кореи в качествеучастников фестиваля корейской культуры, который проводим в загородном лагере «Салют».

Еще одно красочное и познавательное мероприятие,организуемое третьей школой, приобрело общегородской статус. Языковая лаборатория,где каждого научат писать свою фамилию на корейском языке, таинства национальнойкухни, большая концертная программа –все это способствует погружению в корейские традиции, росту интереса к культуредружественного народа. А многолюдный праздник урожая в Уссурийске? А популярныеу жителей Владивостока курсы по приготовлению блюд корейской кухни? А русско-корейскиепраздники? Можно было бы приводить и другие примеры. В Приморье много делается длятого, чтобы мы с соседями стали ближе и понятнее друг другу.

Но все-таки не зря говорят: лучшеодин раз увидеть, чем сто раз услышать. Оказавшись в Канвон-до в мае, когда тутуже стоит комфортное лето, цветет акация и можно принять на свежем воздухе ножныеванны в специально обустроенном парке, участники поездки убедились в правдивостирекламных буклетов о больших туристических возможностях провинции.

Мы уехали, чтобы вернуться

– А я бы походила по скалам. Побывавв парке Сораксан, мы влюбились в здешние красивые горы, – мечтательно сказала АннаГладун. – Спортивный туризм сейчас многих привлекает.

Одни олимпийские объекты в Альпенсиичего стоят. Частично они были построены к нынешнему году и уже работают. Олимпийскаядеревня выдержана в европейском стиле и всередине мая буквально утопала в розовом облаке цветущих рододендронов. Мы полюбовалисьокрестностями, прокатились на канатной дороге и набрались смелости съехать внизна стремительно несущихся вниз по рельсам машинках. В Альпенсии нет дефицита развлечений.Зимой комфортное местечко привлекает горнолыжников.

В окрестностях города Чхунчхон– столицы провинции Канвон-до – посетили знаменитый национальныйпарк Джейд. С наслаждением побродили по красивым аллеям, полюбовались уникальнымирастениями.

Да и в самом городе-порте Сокчо,который гостеприимно встречал нашу группу, не будет скучно ни взрослым, ни детям.Непременно включите в программу аквапарк. По своей комфортности и разнообразию водныхаттракционов он даст фору многим другим подобным объектам, пусть даже расположеннымв куда более крупных азиатских городах.

Где лучше остановиться? По общемумнению, очень привлекательно поселиться не просто в отеле, а, например, в курортномкомплексе Ханхва с его обустроенной для прогулок территорией, тихими тропинкамивдоль озер, комфортными номерами с мини-кухней и всем необходимым для приготовленияобедов-ужинов.

Спасибо, что нам предоставили возможностьпознакомиться с работой государственного медицинского центра и сдать анализы, дающиепредставление о состоянии здоровья. Из презентациистало понятно, что по стоимости обследование здесь вполне доступно. А в том, наскольков центре приветливый персонал, хорошие условия, высокотехнологичное медицинскоеоборудование, мы и сами убедились. Привлекает, что в штате работает переводчик русскогоязыка.

Мы обратили внимание, что переводчиковберут на работу также другие учреждения и туристические объекты Сокчо и в целомКанвон-до. И мы не почувствовали языкового барьера – все днис нами был Назир, представитель курорта Ханхва, отлично владеющий русским.

Поскольку нашу группу составлялив основном педагоги, то они конечно же стали строить планы, как привезти в Канвон-до группы детей. Ни у кого не осталось сомнений,что детские туры получатся насыщенными, познавательными, интересными и дадут возможностьребятам попрактиковаться в корейском языке, расширить кругозор и просто хорошо отдохнуть.

– У наших соседей отношение к детям строится на доброте и любви, направленона их гармоничное развитие. В этом наши позиции сходятся, да и методики воспитания и обучения тоже созвучны, – подвелиитог педагоги. – Это является надежной основой для заинтересованного сотрудничестваи обмена опытом.

А кто-то решил приехать в Сокчотеперь уже с собственными детьми или внуками, позвать с собой друзей. Интересы увсех разные, но разумнее всего совмещать приятное с полезным: отдых и образовательнуюпрограмму, отдых и медицинское обследование, опять же отдых и шопинг.

… Море во время нашего путешествия на пароме в ту и другую сторонубыло спокойным, располагающим к любованию морскими пейзажами, что сделало поездкуеще приятней.