ГОСТ против лингвистов
Новые дорожные знаки, появившиеся на улицах Владивостока, стали объектом разбирательства, спора языковедов и шуток горож
Знаки с названиями городских улиц на двух языках, русском и английском, установили к открытию саммита АТЭС-2012, дабы иностранцы, коих в эти дни ожидается немало, не заплутались в дебрях владивостокских «хайвеев», «стритов» и «авеню». Но, как утверждают наши образованные горожане, которых у нас предостаточно, все будет с точностью до наоборот. Дескать, не поймут чужестранцы надписи на новых дорожных знаках, поскольку писаны те с грамматическими и лингвистическими ошибками. К примеру, название улицы «40 лет ВЛКСМ» на «саммитовском» знаке переведено на inglish буквально дословно как «Sorok let VLKSM». Хотя, по мнению наших знатоков, надо было переводить как 40 years All-Union Leninist Communist Youth Union of Youth. Улица «50 лет ВЛКСМ» в написании на английском трансформировалась в «Pyat'desyat let VLKSM Str». А «Военное шоссе» – в «Voyennoye highway». И таких примеров десятки. Некоторые жители Владивостока обвинили в безграмотности Госавтоинспекцию и власти города, поскольку, по их мнению, именно эти структуры несут ответственность за установку неправильных дорожных знаков, позорящих краевой центр. Специалисты управления содержания жилфонда и городских территорий направили письмо в московскую компанию «СК Регион», которая по заказу МВД России, выиграв всероссийский аукцион, украшает Владивосток новыми дорожными указателями. Как стало известно «В», установка англо-русскоязычных знаков в приморской столице, как и во многих городах Российской Федерации, проходит в рамках федеральной целевой программы «Повышение безопасности дорожного движения в 2006 – 2012 годах». По ее условиям местные власти не уполномочены согласовывать текст информационных щитов. Изготовитель заказа – наша местная фирма «Прим-знак». Как рассказал «В» заместитель начальника отдела дорожной инспекции Управления ГИБДД УМВД России по Приморскому краю подполковник полиции Владимир Крестьянников, неправильные дорожные знаки были изготовлены в соответствии с ГОСТом Р 52290-2004. То есть каждый знак разрабатывался столичной компанией индивидуально, но с учетом требований того самого ГОСТа, на который сейчас вешают всех собак. Местные власти и тем более изготовитель, который только штамповал железки, здесь, как говорится, ни при делах. – С управлением содержания дорожного фонда и городских территорий администрации Владивостока «СК Регион» согласовывал только места установки знаков в соответствии с техническим заданием на установку 285 информационных знаков индивидуального проектирования. Общая сумма контракта – 20 млн рублей, – говорит подполковник Крестьянников. В свою очередь, заместитель директора программы «Повышение безопасности ПДД» Николай Чуклинов заявил, что не знает, «какие иностранцы комментировали дорожные указатели на английском языке во Владивостоке.У нас в стране много специалистов, и у каждого свое мнение и видение, каким должен быть указатель. А есть государственные стандарты». В компании ООО «СК Регион» также утверждают, что неправильные дорожные знаки полностью соответствуют ГОСТу. И согласно нормативам указанного стандарта «центр города» действительно переводится как «(urban) centr», «шоссе» – «highway», а «проспект» – «avenue». Чтобы внести какие-либо изменения в наименования на новых дорожных указателях, нужно внести изменения в государственный стандарт.– Мы не имеем права отступать от государственного стандарта, в противном случае у ГИБДД не будет оснований на согласование указателей, – заявил представитель ООО «СК Регион» Александр Смирнов. Интересно, что неправильные знаки, аналогичные появившимся во Владивостоке, в ноябре 2011 года были установлены в Казани. Всего 180 штук. Тогда местные чиновники тоже сослались на ГОСТ. Поэтому никаких изменений в текстах «саммитовских» дорожных знаков не предвидится. ГОСТ изменить не в силах даже президент РФ.
Автор: Сергей КОЖИН