Пока несут саке...

В рамках прошедшего во Владивостоке Дальневосточного японо-российского форума в музее современного искусства «Артэтаж» (ДВФУ) и Учебно-научном музее ДВФУ прошли несколько выставок, цель которых – показать Японию владивостокцам с неожиданной стороны

9 май 2012 Электронная версия газеты "Владивосток" №3131 от 9 май 2012
fe94c47ea08b7d3aea0d8c95e1e93eb2.JPG

С одной стороны, цель была достигнута, с другой – не так, как хотелось бы.Особая атмосфера гравюры Современную японскую гравюру и литографию предлагала зрителю выставка «Шелковый путь XXI века». В выставке приняли участие 83 художника – члены Японского союза литографистов, всего же было представлено более 120 работ разных жанров (натюрморт, пейзаж, анимализм), но выполненных в одной технике. Представлять японскую литографию во Владивосток прибыла внушительная делегация – 11 человек во главе с Масухико Оницука, председателем правления Японского союза литографистов. – Японское гравюрное творчество, – сказал Оницукасан, – имеет почти 100летнюю историю. С тех пор мир гравюры сильно преобразился. Японский союз литографистов был основан в декабре 1941 года. Кстати, не последнюю роль в развитии этого искусства в Японии сыграла Варвара Бубнова, ваша соотечественница, художница. Мы во Владивосток привезли работы уже состоявшихся мастеров, так как ставили перед собой цель, представив весь спектр литографии в Японии, в первую очередь показать именно классическую японскую гравюру. Японская гравюра обращается, как правило, к жизни страны, к сюжетам японской литературы. Хотя сегодня многие художники в Японии работают в смешанных жанрах, сочетая, к примеру, гравюру и живопись. Мы стараемся, оберегая традиции, развивать этот вид искусства, сделать гравюру такой, чтобы при первом же взгляде на нее было ясно: это японская гравюра. Слова мастера подтверждала каждая представленная на выставке работа. Пейзаж или натюрморт, жанровая сцена или анималистика – каждая литография имела неяркий, но отчетливый «привкус» Японии. Собственно, вся атмосфера выставки была очень японской… Возможно, этому помогал и тот факт, что одновременно в том же зале была развернута выставка картин владивостокского художника Игоря Обухова «36 видов возле горы Фудзи». 36 работ, написанных по впечатлениям от поездки в Японию практически через неделю после взрыва в Фукусиме, предлагали уже иной – российский – взгляд на Страну восходящего солнца. – Я ехал в Японию, – говорит Игорь, – скажем так, навстречу волне: кто­-то бежал из страны, а я ехал туда и наблюдал, как там справлялись с ситуацией, зауважал японцев, они умеют жить настоящим и думать о будущем, извлекая уроки из прошлого, может быть, поэтому в их культуре так переплелись все времена…Идея воплощается в кимоно Всего сутки – и это очень обидно – работала в Учебно-­научном музее ДВФУ выставка «Природа Вселенной», на которой зрителям предлагалось взглянуть на уникальные, особенные, авторские кимоно мастера Генсай Окубо. Генсай Окубо – представитель династии. Его семья уже тысячу лет занимается созданием ткани для кимоно, росписью по ткани… Окубосан не изменил традиции. Его ткань для кимоно – это, по сути, произведение искусства, законченная картина, уникальное, существующее в единственном экземпляре чудо. – Для выставки во Владивостоке, – говорит Окубосан, – я выбрал 13 кимоно из серии «Сезоны Сирэтоко». Полуостров Сирэтоко является последним пристанищем дрейфующих из России в Японию льдов и внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО как природный феномен. Японцы берегут полуостров Сирэтоко, не дают разрушить его уникальную природу. Я вложил в эти кимоно идею единения с природой, гармонии человека и природы, ведь человек живет на Земле не один, его окружает огромный мир природы, и вне этого мира человек не может находиться. Владивосток стоит в окружении тайги, это его уникальная особенность. И об этом не следует забывать особенно сейчас, когда Владивосток ждет приток капитала, инвестиции и бурное развитие. Это развитие не должно идти за счет вырубки тайги, природу нужно сохранять. Я именно эту мысль делаю главной в своих работах. Земля лишь малая часть Вселенной, на Земле живут разные живые существа, и человек – их часть, он не имеет права распоряжаться планетой так, словно никого другого на ней не существует… Мысли об экологии, о тайнах Вселенной, красота природы вдохновляют меня. После визита во Владивосток, возможно, новой идеей для серии кимоно станет Уссурийская тайга. Уникальность и особую атмосферу Японии обе выставки отражали в полной мере. Однако тот факт, что выставка литографии работала чуть больше суток, а выставка кимоно – несколько часов, заставляет задуматься над тем, для чего и для кого они были открыты. Работы литографистов Японии могли бы стать прекрасным поводом для общения с молодыми художниками – студентами академии искусств, где курс гравюры читает Геннадий Кунгуров… Работы Окубосан стоят того, чтобы их увидеть. Они могли бы вдохновить многих владивостокцев, особенно тех, кто связан с дизайном, модой, живописью, послужить отправной точкой для развития новых идей… Но… Ничего этого не произошло. По большому счету, выставки были проведены «для галочки» – и это очень огорчает.