Истинный кореец – в ханбоке, с барабаном и кисточкой
Как и положено, фестиваль корейской культуры Korea Sparkling-2009 приберёг под занавес несколько сюрпризов – и 23 июня все, кто пришёл в выставочный центр музея имени Арсеньева, смогли не просто посмотреть, а почувствовать, что такое быть корейцем.
Как и положено, фестиваль корейской культуры Korea Sparkling-2009 приберёг под занавес несколько сюрпризов – и 23 июня все, кто пришёл в выставочный центр музея имени Арсеньева, смогли не просто посмотреть, а почувствовать, что такое быть корейцем.
В течение нескольких часов школьники и студенты Владивостока, а также посетители музея знакомились с самыми интересными традициями Страны утренней свежести на мастер-классах по корейской каллиграфии и умению надевать и носить ханбок – национальную одежду, а также слушали – и даже играли! – корейскую музыку «самыль-нори».
Главное – бантикШестикласснице Агате Покрышкиной ханбок оказался к лицу. Это красивое и яркое платье, рассказала на мастер-классе сотрудница Владивостокского отделения Национальной организации туризма Кореи (НОТК) Ольга Горшунова, состоит из юбки и лёгкой накидки типа болеро, а также своеобразной нижней юбки. Ханбок, как и, например, кимоно, может многое рассказать о своей хозяйке: замужем она или нет, из обеспеченной семьи или не очень…
А самое главное в ханбоке – бант на накидке. Он должен быть, так сказать, односторонним, с одним «ухом», а концы ленты должны быть обязательно одной длины, так что завязать такой бант совсем не просто.
– На улицах корейских городов – и даже, например, в метро – можно встретить женщину в ханбоке, – говорит госпожа Ким Чон Хи – она помогала наряжать юных жительниц Владивостока в ханбоки. – И можно уверенно сказать, что она направляется на какое-то торжество: ханбок шьют из дорогих натуральных шёлковых тканей, эти наряды стоят около тысячи долларов и выше, так что и надевают их на праздники, в том числе государственные. А уж на корейской свадьбе невеста обязательно будет в роскошном красном традиционном одеянии! Мужчины иногда смешивают традиционную и европейскую одежду, например, носят мужской вариант ханбока с джинсами… Носить ханбок удобно и просто, в нём чувствуешь себя очень женственной, красивой, нарядной…
Иероглиф в тишинеПока девочки крутились у зеркал в ханбоках, мальчики, разумеется, куда больше интересовались корейскими барабанами – музыкой «самыль-нори», музыкой стихий!
– Каждый из четырёх барабанов, которые составляют наш ансамбль, – рассказал студент Высшего колледжа корееведения Руслан Пак, – символизирует природную стихию: молнию, гром, ветер, тучи. Мы играем традиционную корейскую музыку, я учусь этому уже два года, думаю, что и после окончания вуза не брошу играть…
Мастер-класс по корейской каллиграфии проводил лично господин Пак Хюн Бон, директор Владивостокского представительства Национальной организации туризма Кореи. Брусочки туши, кисточки – умение рисовать иероглифы внешне впечатляющим не назовёшь, но наблюдать за работой мастера – просто удовольствие.
– Тут главное – сосредоточиться, – говорит господин Пак. – Мастер должен отрешиться от всего, что вокруг, сконцентрироваться на внутреннем мире, на себе, создать душевное спокойствие… Кистью нужно управлять как частью вашего тела. Можно сказать, что занятия каллиграфией делают человека взрослее, дисциплинируют… Иероглифы – это ведь не просто красивые значки, это сочетания букв, они имеют глубокий смысл. Нужно ли родиться корейцем, чтобы хорошо рисовать иероглифы? Нет, наверное. Но склонность к корейской культуре нужна.
По словам господина Пака, организаторы Korea Sparkling-2009 во Владивостоке очень довольны итогами фестиваля, тем, какой неподдельный интерес проявили владивостокцы к культуре этой страны. И обещают на будущий год провести ещё более масштабный и яркий праздник. Ловим на слове!
Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ