Приключения солёного огурца в Харбине
Китайскую кухню знают во всём мире. Про неё написаны горы разной литературы вплоть до специальных исследований. Китайцы едят практически всё, особенно жители южных провинций. Жареных пауков, змей и всяких каракатиц с саранчой в придачу. Но русскому челове
Китайскую кухню знают во всём мире. Про неё написаны горы разной литературы вплоть до специальных исследований. Китайцы едят практически всё, особенно жители южных провинций. Жареных пауков, змей и всяких каракатиц с саранчой в придачу. Специй при приготовлении любого блюда кладут столько, что пальцев на обеих руках не хватит, чтобы перечислить. Кажется, разнообразие огромное, бери да уплетай за обе щеки, если панкреатит с язвой и гастритом не обострятся.
Но русскому человеку всё равно что-то своё нужно, простенькое, но родное до пощипывания в уголках глаз от навернувшейся ностальгической слезы.
Так и стоит перед глазами накрытый скатертью стол с пышущей паром миской картошки. Солёная селёдочка с лучком, горкой квашеная капуста с красными морковными прожилками. Сморщенные от бочковой тоски зелёные помидоры. И отдающие чесноком и хреном пупырчатые, с прилипшим укропчиком, хрустящие солёные огурцы! Запотевшая бутылка… Хотя нет. Эта ария из другой оперы…
Главный двигатель - ностальгияНикогда не жил за границей дольше двух недель. Туризм не предполагает длительных остановок. Но, прожив первый раз в Харбине 20 дней, я понял, почему на американском Брайтоне полно русских ресторанов – люди хотят за границей кушать домашний суп из куриных потрохов с чёрным хлебом, а не гамбургеры. И это логично. А у китайцев, кстати, приверженность к родной китайской пище развита, наверное, как ни у какой другой нации. Приезжая в чужую страну даже туристами на 5-7 дней, они предпочитают питаться в своих же китайских ресторанах, если таковые существуют в данном городе и стране. Отсюда и всемирная слава китайской кухни. Расселяясь по миру, китайцы создают свои ресторанчики в первую очередь для себя любимых.
Меня же изоляция от домашней пищи заставила пойти на продуктовый рынок и, прикупив огурцы, соль, чеснок, лавровый лист и фенхель (принятый мною по ошибке за укроп, а укроп, как и «хрен российский», в Харбине днём с огнём не сыщешь), посолить «горячим» методом.
На второй день я угощал друзей малосольными огурчиками и пудрил им мозги, что купил сей продукт на утреннем рынке. Друзья через пару дней звонят и просят меня уточнить: на каком именно рынке я ухватил разносол? Понравились! Я делаю под заказ малосолку и, хмелея от собственной наглости, продаю приятелям вдвое дороже. Приятели, в свою очередь, угощают своих друзей, те рассказывают своим… В общем, слава нашла героя. И я стал поставлять огурцы многим русским харбинцам.
Жил я в то время в «Русской деревне» на острове Солнца, на левом берегу Сунгари. Работа у меня была вечерняя – целый день свободен. Был конец осени – цены на овощи самые низкие. Соль стоила 1 юань за полкило. Просторная комната в общежитии на первом этаже позволяла развернуть мой солёный бизнес «по-взрослому». С размахом.
Маркетинг по-харбинскиСхема работы была следующей. В ранний час я шёл на утренний продуктовый рынок, расположившийся прямо на набережной. Покупал всё необходимое для засолки огурцов, помидоров и капусты. В общаге я начинал священнодействовать. К таинствам процедуры не допускал никого, всё делал за закрытыми дверями. Один день я посвящал засолке, другой – переговорам с покупателями, то бишь расширению рынка сбыта, а по научному – маркетингу.
Первый опыт в освоении китайского рынка выглядел так. Есть в Харбине ресторан «Брежнев». Само по себе заведение очень интересное, но о нём я как-нибудь отдельно расскажу. Главное в нём то, что его облюбовали для трапез наши русские «челноки». Причём в основном ветераны этого бизнеса, которые начинали этак ещё в середине 90-х. Я приехал в это заведение, подошёл к старшей официантке, показал ей свою продукцию, дал попробовать. Китаянка скривилась от солёной капусты, огурцы восприняла нормально, а помидоры понравились. Спрашивает, сколько стоит. Я называю тройную цену от стоимости базовых несолёных компонентов. Она начинает снисходительно улыбаться – дорого! Все работники заведения хором: «гуйде» (дорого). И смеются надо мной в открытую, мол, глупый русский, он думает, что мы «это» у него купим!..
Хорошо, думаю я, посмотрим, кто кого. Я решительно направляюсь к столикам с русскими посетителями. За одним три «объёмные» дамы и мужик в тёртых джинсах, по всем приметам - наши челноки. Здороваюсь и с ходу предлагаю угоститься огурчиком. Все четверо радостно хрустят. Тогда я выкладываю на стол квашеную капусту и помидоры. Восторгам наших нет предела. Спрашивают – где можно купить. Я беру быка коммерческой удачи за рога и, подмигнув китайским работникам заведения, внимательно наблюдающим за нашим пиршеством солёностей, отвечаю – в «Брежневе»! Китайская «линдао» (начальница) часто-часто кивает головой и волочёт меня в подсобку. Там мы ударяем по рукам – согласовываем сроки и объёмы поставок товара.
Большой красный стаканПостепенно работа наладилась. Наступивший осенний дефицит укропа и листьев хрена я преодолел, привезя из Владивостока множество сушёного укропа и сухого «хренового порошка». Рынок сбыта расширил настолько, что еле успевал закрывать потребности пяти небольших и двух крупных ресторанов. Друзьям-китайцам продавал солёности по бросовым ценам: они активно делали мне рекламу, угощая многочисленных приятелей и знакомых. Но были и сложности. Так, в ресторане гостиницы «Глория», расположенной прямо на набережной Сунгари, поварята постоянно выливали рассол из огурцов и овощи на второй-третий день, естественно, пропадали. Сколько я ни ругался с руководством ресторана – со мной рассчитывались за проданные солёные огурцы минус испорченный и возвращённый мне же товар. В другом ресторане тот же казус происходил с помидорами…
Определённые сложности вызывал и процесс транспортировки готовой продукции потребителю. Дело в том, что во-зил я продукцию в больших пищевых красных полиэтиленовых вёдрах. Китайцы-паромщики (а точнее –катерщики) достали меня своими приставаниями: покажи, что у тебя в «большом красном стакане», и всё тут! Я поначалу отбивался. Но обстановка накалялась. Их интерес перерос адекватные пределы. Они отказывали мне в провозе моего «багажа», требовали за переправу 5 юаней вместо двух. Наконец они рано поутру просто встали стеной на своём дебаркадере и не пускали меня на катер. Я сдался. Показал и дал попробовать. Сначала кривились, а потом обложили меня, грешного, своеобразной данью. Через день я отдавал им килограммовый пакет со смесью своих солений. Инцидент был исчерпан.
А закончилось всё тривиально просто. Паромную переправу через Сунгари в конце ноября закрыли на зиму. Возить товар на автобусе по ряду причин было невозможно. Цены на овощи поползли вверх. Число русских туристов зимой сократилось. Так или иначе, но «солёный бизнес» я забросил.
Перспектива сохраняетсяС тех «огуречных» времён прошло уже почти два года, но до сих пор один мой старший товарищ и очень уважаемый мною человек представляет меня своим друзьям следующим образом. «Этот бородатый русский мужик хитрее любого китайца! Я родился в Харбине в 39-м году, видел многих хитрованов на своём веку, но чтобы китайцам продать их же огурцы и капусту, только солёные, и сохранить от них секрет рецептуры – это нужно суметь!».
Кстати о секретах. Я солил капусту различными способами и путём проб и ошибок, после множества дегустаций и обычных застолий с китайцами понял, какой вид квашеной капусты им нравится больше всего. А это понимание – дорогого стоит. Я знаю, какую капусту они будут не просто пробовать, кривя физиономию, а, извините за резкость, лопать тарелку за тарелкой!
Так что, сограждане, не бойтесь конкуренции с соседними производителями. У каждой кухни есть свои тайны, и русская здесь явно не на последнем месте. И если уж даже китайцев, способных согласно поговорке приготовить всё, кроме луны и её отражения в воде, удалось удивить старинными, но простыми русскими рецептами, то, похоже, и у нас есть перспектива создать плотную сеть русских ресторанов по всему миру. Были бы желание и уверенность в своих силах.
Автор: Сергей ГРИБИН