Вальс на троих
“Вальсирующие”. Франция, 1973, 115 минут. Режиссер - Бертран Блие. В главных ролях: Жерар Депардье, Патрик Деваэр, Миу-Миу, Жанна Моро, Бриджит Фоссе, Изабель Юппер, Тьерри Лермитт.
Есть фильмы, олицетворяющие собой целую эпоху. Кинолента французского писателя и режиссера Бертрана Блие “Вальсирующие” - одна из самых характерных в этом ряду. Она стала, по меткому выражению Жерара Депардье, “самым увесистым булыжником, брошенным в парадную витрину французского кино”. Фильм, взорвавший общество, был воспринят как яркий гимн и одновременно реквием молодежной революции 1968 года. Он продиктовал новый кинематографический стиль и новые образы. И сегодня, пожалуй, каждый из 50-летних французских режиссеров, не колеблясь, может признать: “Все мы вышли из “Вальсирующих”. Из года в год этот фильм неизменно украшает внеконкурсные и ретроспективные программы различных международных кинофестивалей, являясь для заядлых киногурманов таким же обязательным и незаменимым блюдом, как для вегетарианцев - овощной салат.
Однако каждому овощу - свое время. Увы, приходится признать, что до наших рядовых зрителей фильм вовремя не добрался. Он не был закуплен для широкого проката и не получил распространения на пиратских видеокассетах. Поэтому и фамилия режиссера, и название “Вальсирующие” остались для тех поколений советских граждан пустым звуком. Стремясь восстановить справедливость и восполнить досадный пробел, группа наших киноведов во главе с Александром Брагинским организовала в начале 90-х издательскую фирму “Сочииздатсервис” для выпуска на русском языке книг, ставших в свое время основой киношедевров. Так и получилось по иронии судьбы, что “Вальсирующие” добрались к нам сначала в 1994-м в виде романа Бертрана Блие “Похождения чудаков”, причем на обложке буква “ч” была демонстративно исправлена на букву “м”, что вполне соответствовало авторскому замыслу и точно отражало суть романа. Скромно оформленная книга не стала сенсацией на владивостокском книжном рынке и долго маячила на прилавках, не привлекая читательского взора. В те времена многие уже зачитывались схожими по духу скандальными романами Эдички Лимонова, но его французского литературного предшественника знать не знали. В 1996 году фильм “Вальсирующие” был показан по НТВ, позднее компания “НТВ-Профит” закупила фильм для широкого показа в кинотеатрах и тиражирования на видео.
В этом году у “Вальсирующих” юбилей - 25 лет. И уже это достаточный повод, чтобы воздать должное легендарному фильму.
...Бертран Блие, сын известного французского актера Бернара Блие, рос в атмосфере дома, куда приходили известные деятели искусства и литературы. Ему всегда нравилось писать, а с годами появилось настойчивое желание видеть написанное воплощенным на экране. Его дебют в кино состоялся в 1962 году. Бертран Блие пишет свой первый и самый знаменитый роман Valseuses (в нашем киноведении прижился перевод “Вальсирующие”, хотя более точно название можно перевести как “Крутящие яйца”). Несмотря на нарочито огрубленную лексику и натурализм в показе сексуальных отношений, роман разошелся моментально и затем не раз переиздавался. Молодежь сразу и безоговорочно поддержала автора: многие после 1968 года увидели в персонажах книги себя и свой бунт. Когда в 1973 году Бертран Блие экранизировал “Вальсирующих”, фильму был обеспечен долгий и скандальный успех, а исполнителям главных ролей, малоизвестным тогда еще актерам Жерару Депардье и Патрику Деваэру - шумная и повсеместная слава...
“Если угодно знать, мы - мудаки. Все началось с того, что мы стибрили машину. Просто так, чтобы немного прошвырнуться. Нам ничего было делать в субботу. В субботу всегда нечего делать. Как и в воскресенье, кстати сказать”. Этими бесхитростными словами начинается роман. С этого же и начинается фильм. Двое неразлучных друзей, великовозрастные длинноволосые оболтусы Жан-Клод (Жерар Депардье) и Пьеро (Патрик Деваэр) - бастарды, или, по-нашему говоря, бомжи - парни без определенных занятий и места жительства. Но униженными и оскорбленными они себя не чувствуют. Сами кого хочешь унизят и оскорбят. Они сознательно выбирают свободу от всяких условностей и благ, выражая тем самым бунт против общества, в котором все только и делают, что потребляют, лицемерят и кичатся своим богатством. Самыми ненавистными представителями этого мира наши герои считают парикмахеров и тюремщиков. И все свои шалости и чудачества направляют чаще всего против них. Вот и в этот раз они пытаются угнать машину у владельца парикмахерской. Но не совсем удачно: Пьеро получает пулю... между ног, а Жан-Клод в отместку вместе с машиной похищает и любовницу обидчика - белокурую слегка заторможенную девицу Мари-Анж (Миу-Миу).
Как-то им приходит в голову шальная мысль: “Выходящего из тюрьмы мужика интересует только баба... Но почему не действовать от обратного? Нам нужна заключенная со стажем, расплатившаяся за свою вину молодостью и выброшенная на волю никому не нужной и больной. И вот в этот момент появляемся мы и протягиваем ей руку. Свобода - это мы!”... Чего больше было в этом странном плане - ребяческой игры в “тимуровцев”, искреннего желания сделать кому-то добро или стремления избавиться от собственной бесприютности, укрыться от нелюбимого мира в объятиях опытной женщины?
Как бы там ни было, но сцены с участием вышедшей из тюрьмы Жанны - самые пронзительные и в романе, и в книге. Эту роль играет великолепная Жанна Моро, и ее игру надо видеть. Увядшая, тусклая женщина с безысходной тоской и усталостью в глазах постепенно оживает, сопровождаемая двумя молодыми и заботливыми бой-френдами. Странное и трогательное трио бродит в обнимку по берегу моря, пиршествует в придорожном ресторане, проводит жаркую ночь любви в роскошном гостиничном номере. Они проникаются взаимной нужностью в этом неприветливом мире. Но для Жанны все уже поздно. Преисполненная благодарностью к своим случайным спутникам, она тем не менее наутро застрелилась... А потрясенные Жан-Клод и Пьеро долго будут рыдать на плечах растерянной Мари-Анж, к которой вернутся, чтобы уже не расставаться никогда. Уже втроем они продолжат пополнять список добрых дел. Встретят из тюрьмы сына Жанны и обогреют его, сняв предварительно для этих целей уютный домик за городом у реки. И услужливо предложат угрюмому парню Мари-Анж в полное распоряжение. А потом будут мучиться от ревности, сидя на берегу и слушая ее сладострастные стоны. Сын Жанны, впрочем, окажется непутевым и вскоре вляпается в кровавый криминал. А наша троица отправится дальше на очередной угнанной машине, наслаждаясь осенним солнцем, запахом травы и своей независимостью, и своей любовью на троих...
“Истинные страсти видны лишь тогда, когда люди как бы выпотрашивают друг друга”, - сказал позже о своих любимых героях Бертран Блие в одном из интервью. Вторит ему и Жерар Депардье. В своей книге “Украденные письма” он обращается к рано умершему другу (в 1982 году Патрик Деваэр, окончательно спутав реальность и вымысел, покончил жизнь самоубийством): “Дорогой Патрик! В настоящее время нас перестают донимать в связи с годовщиной 1968 года. Годовщиной чего? Бунт молодых старых мудил. Вот как мы оба думали об этой войне в снежки. Сия прелюбопытная революция привела, однако, к тому, что полицейским сменили форму, а Бертран смог поставить “Вальсирующих”. Этот фильм позволил нам жить жизнью богемы. Уж как мы бесили Бертрана! Мы не приходили ночевать, на съемку являлись со следами гульбы и разврата на лицах. Мы были счастливы, как идиоты, как прогульщики уроков. Это была великая хулиганократия, смесь бессознательности и безответственности... ”.
Это запоздалое признание говорит о фильме “Вальсирующие” и обо всем, что с ним связано, лучше любых других слов. Уже потом было “Поколение Doom” и прочие “роуд муви”. “Вальсирующие” были первыми. И не устарели, несмотря на все юбилеи и годовщины. Ибо рано или поздно у каждого появляется неодолимое желание послать все к чертям, сбежать от этой нескончаемой “ярмарки тщеславия”, чтобы вольными птицами парить вдоль дорог и наслаждаться первозданной красотой и свободой. Было бы с кем и куда “вальсировать”.