Слово о поэзии Вячеслава Сысоева
Мы иногда ропщем на свою литературу. Нам часто кажется, что Маяковский был прав, говоря: “...Только вот поэтов, к сожаленью, нету - впрочем, может, это и не нужно”. Хочется воскликнуть: “Нужно, дорогой Владим Владимыч! Нужно!” И поэты откапываются читателем, если копнуть поглубже, да и поглядеть повнимательнее.
Надо сказать, что я с осторожностью и некоторым недоверием обратился к творчеству Вячеслава Сысоева - автора двух изданий “Найди звезду...” и “Ах, любовь, любовь... Амурные диалоги”. Скажу сразу - это прекрасно! Совершенно согласен с авторами предисловия и послесловия к одному из сборников. Это и “литературное трюкачество!” (в хорошем смысле слова). И игра прихотливого ума! И демонстрация, и виртуозное владение поэтической техникой. Читая стихи В. Сысоева, может быть, кто-то и будет недоумевать, но будут и удивляться, и спорить, и восторгаться и, наконец, гордиться.
В стихах поэта меня поразило хрупкое отношение к слову, к так называемой фразеологической “эквилибристике”. Смысловое пространство миниатюр как бы сократило словесную перспективу, стало заполненным, насыщенным, я бы сказал, “сценарным”, по которым тут же можно снимать фильм. А всего четыре строчки! Ну, посудите сами:
“Вечер. Снежок. Окно.
Двери. Дорожка. Ты...
Комната. Я. Вино.
Двор. Снегопад. Следы.”
Вместо безудержного потока слов, значение которых, впрочем, не затемняется и не осложняется многообразными философскими изысками, мы видим осторожную, точную, обдуманную мозаику:
“Речка. Лодка. Старик.
Берег. Домик. Лужок.
Внучка. Внук-Озорник.
Русь. Нетленность. Исток”.
Лаконизм и энергия выражения - основные, на мой взгляд, особенности поэзии В. Сысоева. И еще образность и поэтическая метафора: “Не будь клюки дубовой-друга, Уже давно бы сломлен был”. Или: “Увижу: в тоске стеариновой Завянет свеча без огня”. И еще: “Одиночество в роще со свечкой бродило...”
У нас, у чтецов, есть такое, может быть, не совсем тактичное выражение: “Эстрадная поэзия”, то есть это такая поэзия, которую можно и нужно читать не только наедине, в домашней, уютной тишине торшера, но и со сцены, зрителю. Таких стихов у В. Сысоева немало. Вот хотя бы это. Приведу только первую строфу:
“Найди звезду, повесь у горизонта,
Фантазию впряди в серебряную даль.
Пускай сойдет с заката позолота,
Поймай мелодию и музыке отдай”.
Эти стихи напоминают гумилевскую “Волшебную скрипку”. Прекрасен неологизм в одном из стихотворений “Огрустила навечно меня”. А вслушайтесь в благозвучие рифм: “жалость - пожалуйста”, “милая - шутила я”, “пугали - сапогами”, “а не лжи - принадлежит”, “грущу - вещун”, “старинного - стеариновый”, “голубка - жизнелюбка” и т. д. Такие рифмы, как говорил Маяковский, “на дороге не валяются”.
Сочные миниатюры “Амурных диалогов” восхищают и напоминают нам мудрую поэзию Востока и японские танки. Приобретая особую смысловую сгущенность и законченность поэтического русского “лубка”, они образуют своего рода “литературную частушку”. Это сказывается как на величине стихотворений, так и на их стилистико-синтаксическом построении. Сжатость речи делает каждую из 195 миниатюр необыкновенно выпуклой и ощутимой. Части предложений, которые в бытовой разговорной речи как бы затушевываются, выступают в поэзии В. Сысоева как носители большой смысловой энергии и придают стилю его поэтической ткани совершенно своеобразный лексический характер. Стихотворный синтаксис в миниатюрах В. Сысоева прекрасен, он находится в неразрывной связи с ритмом - основной энергетикой стиха: со стихом и со строфой. И это не уводит от поэзии как таковой, а наоборот - цементирует всю стихотворную фразу. А каков юмор?! Какова каламбурность подтекста?! Зачесались руки превратить эти диалоги в игровые сценки со своими студентами-актерами. И не отказался бы иметь поэтические сборники В. Сысоева в своей библиотеке.