Ешь-ка ты, дружок, или Каковы ангелы на вкус

«Как вы лодку назовете, так она и поплывет», - говорил капитан Врунгель, и этими золотыми словами с тех пор руководствуются все креаторы нашей необъятной страны. Девиз, может быть, и спорный, но за неимением гербовой пишут и на простой. А уж то, что и, главное, как пишут наши креаторы, не всякая бумага стерпит, доложу я вам, читатель… Особенно с точки зрения грамотности.

25 февр. 2005 Электронная версия газеты "Владивосток" №1709 от 25 февр. 2005

«Как вы лодку назовете, так она и поплывет», - говорил капитан Врунгель, и этими золотыми словами с тех пор руководствуются все креаторы нашей необъятной страны. Девиз, может быть, и спорный, но за неимением гербовой пишут и на простой. А уж то, что и, главное, как  пишут наши креаторы, не всякая бумага стерпит, доложу я вам, читатель… Особенно с точки зрения грамотности.

Сколько ангелов поместится на кончике иглы?

Таким вопросом развлекали себя богословы прошлого века, подразумевая, что эти крылатые существа – легки и невесомы. Однако креаторы фабрики «Шоколадный Кутюрье» решили богословский спор раз и навсегда, ибо пока теоретики спорят, практики трудятся, выдавая на-гора иногда плоды трудов своих. Бывает, правда, что потом теоретики хватаются за головы… Думаю, что богословы в гробах переворачиваются. И есть от чего. Конфета, изобретенная «Шоколадным Кутюрье», называется «Ангел Хранитель». Вес конфеты – примерно граммов 10-15, так что можно считать вопрос об ангелах на кончике иглы решенным. Ни один из них там не уместится, полноваты.

Что показательно, название конфеты написано без дефиса. Возможно, это имя и фамилия, хотя изображение сиропно-сладкого ребенка с крылышками делает эту версию неубедительной. Надоеда считает своим долгом заявить, что не рискнула слопать такую конфетку. Потому что не хотелось разочароваться в понятии «ангельский вкус», а еще – ну не было у Надоеды желания сожрать своего ангела. Надоеда понимает, что ангел-хранитель всегда рядом с человеком, но ведь не внутри же, не в желудочно-кишечном тракте он гнездится, там, знаете ли, совсем другие, гм, ангелы водятся… А потом – мало ли что будет, если употребить ангела в пищу. Какая-то это неудобоваримая субстанция, на взгляд Надоеды, да и с сакральной точки зрения – не самая удачная.

Впрочем, если «Шоколадный Кутюрье» пойдет проторенной дорожкой, то не заставят себя ждать продаваемые на развес в розницу конфеты «Серафим», «Архангел», «Апостол Петр». Вполне можно предложить представителям разных конфессий – если, конечно, не боятся креаторы, что побьют их батюшки и прихожане, за кощунство сочтут…

Выражая свое «фэ» конфете, Надоеда все крепилась, все мужалась, за язык себя кусала… Но нет! Держите меня семеро, читатели дорогие, сил моих нет! Что это за название такое – «Шоколадный Кутюрье»??? Между прочим, даю справку креаторам: произошло оно от французского «кутюр» - то есть «шить». И обозначает только творца одежды, портного, если уж совсем по-простому! Из чего будет шить шоколадный кутюрье? Кто будет носить его сомнительной стойкости липкие наряды?

Или слово шоколадный обозначает в данном случае цвет кожи, эдакий политкорректный выверт? Ну в самом деле, что звучит круче – «шоколадный кутюрье» или «негр-портной»? То-то же. Гламурненько, гламурненько, ничего не скажешь. Впрочем, если речь идет об афрокутюрье, то понятно, откуда такие сложности с русским языком. Неродной все-таки.

Ухмылка буренки

Коровы всех мастей и рангов неоднократно появлялись в рубрике Надоеды. Ну не везет бедным представителям крупного рогатого скота – попались они на зубок креаторам… Как же не изобразить корову на молочном пакете или там на обертке конфеты «Коровка»? Это же просто само собой разумеется! Другое дело – придумать буренкам имена позаковыристей и позы позагадочнее… Тут креаторы расходятся не на шутку…

Вот взгляните на этикетки от конфет, присланные Надоеде жителем Владивостока А. Дехта. Всмотритесь в морды и позы этих коров. Креаторы фабрики «Рузанна» времени зря не теряли, поработали на славу. Рахитичная Матильда с непонятным горбом в районе хвоста, судя по выражению морды, сама удивляется факту собственного существования. А сладострастно облизывающаяся Мудренка заставляет задуматься, что же такое она ела… Обычно коровы, задумчиво жующие траву на лугу, так языком морду не охаживают… Мудреная корова эта Мудренка, ох, непростая…

А молоко, наверное, у нее загадочное… Небось, именно из такого делают сырки «СыркаЕШ-ка», обнаруженные Надоедой на прилавках Владивостока. На логотипе производителя – ООО «Молпроект» - обратите, граждане, внимание – корова подпирает подбородок копытом, граждане, ко-пы-том! Эдакий вариант парнокопытного «Мыслителя», если бы великий Роден озаботился создать такую скульптуру… Это ж как над коровой поиздеваться надо, чтобы она такую позу приняла? Какое уж тут молоко…

А такое, что сырки из него буквально, видимо, впихивать в детей приходится. Ну а как иначе можно расшифровать загадочное название «СыркаЕШ-ка»? Только как прямой призыв есть сыр. Не очень понятно, почему не сырок, но этот вопрос, видимо, из области риторических. А может, в креаторах проснулась совесть и таким вот заковыристым способом они решили тонко намекнуть детям и их родителям: не надо эти сырки трогать, купите лучше сыру граммов 200… Загадки, граждане, сплошные тайны мадридского двора.

А еще Надоеде хочется заметить, что и у этих креаторов сложности с грамотностью. Возможно, мягкий знак в слове «ЕШ» ими пропущен сознательно, мол, не глагол это, а такая вариация на тему «Сладоежки». Но и тут коварный русский язык расставил им ловушки: «Ж» следовало писать вместо «Ш»… Есть от чего впасть в отчаяние.

* * *

ОДНОЙ СРОКОЙ

Надоеда, как всегда, выражает благодарность Вере Магдич за предоставленные образцы.

«Обучающая стена. Англ. язык». Это, наверное, такая методика, при которой наиболее туповатых в области изучения языка ставят в угол – мордой к стене. И стоит там несчастный, пока не обучится…

«Улетел говорящий попугай Тотоша». Заметьте, просьбы вернуть птичку в объявлении нет. Наверное, это вопль облегчения…

«Мусор, мусор. Вывоз». Сначала мусорим, потом вывозим? Такая услуга для желающих поразвлечься: приезжает бригада крепких парней, заваливает помещение мусором, а потом неохотно его вывозит…

«Вы заплатите, только если вам понравится, как мы шпаклюем, выравниваем, клеим обои…». Немного актерского мастерства – и вам вообще не придется платить за ремонт. Надо только предварительно потренироваться – как научиться держать на лице выражение «мне все не нравится!».

«Щ. шарпея склад. с отл. род». Склад щенков шарпея – это круто! Полки, полки, полки, а на них штабелями лежат щенки…

Связаться с Надоедой и передать для нее всевозможные рекламные чудеса можно по адресу: 690600, Владивосток, ГСП, Народный проспект, 13, или по электронной почте berchan@vladnews.ru.

* * *

ФОТОФАКТ

Сложно с грамотностью не только у зауральских креаторов, но и у тех, кто творит у нас, под боком Надоеды, так сказать.

Вот обратите внимание – афиша фильма «Авиатор», обнаруженная Надоедой у кинотеатра «НьюВейвСинема». Долго Надоеда читала сие произведение, пытаясь совместить его с простейшими нормами русского языка. Звучало сие так, если перевести надпись в устную речь: «Шесть номинация на «Золотой глобус», включая лучших фильмов». Какой, простите, грамотей разработал дизайн афишки? Какой язык он изучал в школе? Судя по согласованию слов в предложении, явно не русский. В лучшем случае – был он в школе заядлым двоечником и на уроках ворон считал за окном. Как только в креаторы попал, непонятно… Включая, понимаете ли, лучших фильмов…

Даже если предположить, что фраза читается как «номинация на «Золотой глобус», включая шесть лучших фильмов», все равно получается ерунда. Ибо номинация «Лучший фильм» - одна-единственная!

Автор: Рекламная Надоеда, Татьяна БАТОВА (фото), Андрей ВОЛКОВ (рисунок), «Владивосток»