Россия и Япония: шаг вперед?

Российско-японские отношения переживают некий ренессанс «круглый стол» «Роль музеев и галерей в развитии межкультурного взаимодействия. Проблемы сохранения семейной реликвии в музее» стал итогом музейной программы 3-й Владивостокской биеннале визуальных искусств.

8 июль 2003 Электронная версия газеты "Владивосток" №1387 от 8 июль 2003

Российско-японские отношения переживают некий ренессанс «круглый стол» «Роль музеев и галерей в развитии межкультурного взаимодействия. Проблемы сохранения семейной реликвии в музее» стал итогом музейной программы 3-й Владивостокской биеннале визуальных искусств. 

Участники конференции – представители российских музеев Хабаровского и Приморского краев, Еврейского  и Усть-Ордынского Бурятского автономных округов, республики Саха-Якутии и их коллеги из Японии.

Стоит заметить, что музееведов России и Японии сближает одна и та же проблема – недостаточное финансирование со стороны государства. Хотя, думаю, японские проблемы для нас -  семечки: у них в городе с 2 тысячами населения существует несколько театров, музеев. А у нас представители музея из ЕАО гордятся - произвели капитальный ремонт помещения и экспонатов. А для того, чтобы привезти экспозицию во Владивосток, денег уже не хватило.

Но все же точки соприкосновения  в другой плоскости. Прежде всего докладчики говорили об отношениях между Россией и Японией на государственном уровне (все-таки идет год Японии в России). Прагматичные японцы прагматичны во всем. Даже обсуждая культурные проблемы, они обратили свои задумчивые взоры куда-то севернее, в сторону Курил…...

Г-н Санно Коудзи, директор муниципального музея г. Хакодате, считает, что благодаря экспонатам выставки «Владивосток и Хакодате – точки соприкосновения и взаимодействия», открывшейся в музее им. Арсеньева, посетители почувствовали ностальгию по теплым, дружеским отношениям (пусть мирный договор так и не подписан!). А посему музей г. Хакодате преподносит дар музею Арсеньева – «все экспонаты выставки, с любовью сделанные своими руками». Есть смысл порадоваться за своих соседей. И поучиться. Эти люди многое знают о русской культуре. Почетный профессор университета Канагава, чеховед, много лет проработавший в России с архивами, отметил: если японец не читал русскую литературу, то он не может называться литератором. А мы, кроме сакуры да саке, о своих соседях ничего и не знаем. Благо, Мураками переведен на русский…...

Обсуждался на «круглом столе» и еще один важный вопрос: как меняется традиционный музей в соответствии с эпохой? Г-н Хасэбэ Кадзухиро, заместитель директора муниципального музея г. Хакодате по научной работе, отметил, что традиционная роль музеев – сбор и хранение информации – очень важна, но не менее важно, каким образом она дойдет до людей.