Небульварное чтиво

Его усы чем-то смахивают на этот же атрибут внешности Сальвадора Дали. С той лишь разницей, что у великого скандалиста ХХ века они вытянуты в ниточку, а у нашего интеллектуала приподняты вверх и даже чуть закручены.

2 нояб. 2001 Электронная версия газеты "Владивосток" №1070 от 2 нояб. 2001

Его усы чем-то смахивают на этот же атрибут внешности Сальвадора Дали. С той лишь разницей, что у великого скандалиста ХХ века они вытянуты в ниточку, а у нашего интеллектуала приподняты вверх и даже чуть закручены.

Ни за что не догадаетесь, кто это. Серьезный взгляд прячется за очками, вместо одной из дужек – заглавная буква “Л”. Издательство “Лавка языков” сделала усатого господина своим визуальным символом.

Досужий читатель скажет: ну и что – издательств сегодня море, а книг и того больше. И тут Владивосток вполне может соперничать с Москвой - все дело в том, что «Лавка…» специализируется на изданиях, рассчитанных на интеллектуалов. Недавно вышел первый том Чарльза Буковски. Готовится к печати второй – «Почтамт». К дню рождения, а его «Лавка языков» отметит в ноябре, готовится «Сговор остолопов» Джона Кеннеди Тулла. К слову, переводчик Макс Немцов подал перевод книги на премию Букера. За право экранизировать «Сговор…» спорят крупнейшие американские кинокомпании. Книга написана… на чердаке, и никто об этом не узнал бы, если бы после смерти писателя его мать не обнаружила рукопись. Книга сразу же стала бест-селлером.

А пока суд да дело – есть смысл заглянуть в план издательства: выйдут рассказы Р. Карвера в переводе Ивана Ющенко, “Последний Единорог” П. Бигла в переводе Макса Немцова.

- Мы не гонимся за бульварным чтивом. Наши книги рассчитаны на узкий круг, потому и тираж невелик – 500-1000 экземпляров. Буковски спрашивают не только во Владивостоке, но и в Москве, там есть четыре магазина, с которыми работает наше издательство, - говорит Светлана Бильская (на снимке), арт-директор издательства “Лавка языков”. - По итогам последнего рейтинга, проведенного газетой “Известия”, книга Чарльза Буковски “Женщина”, изданная “Лавкой языков”, входит в десятку самых продаваемых изданий интеллектуальной прозы в самом крупном московском магазине-клубе “Проект О.Г.И.”.

Согласитесь, найти редкую даже в наше изобильное время книгу – это особый кайф. Тем более выпущенную местным издательством. К слову, «Лавка…» издает не только переводы. Сборник «Камни преткновенные» приморского поэта Юрия Кабанкова, вышедший в 1999 году, получил премию губернатора (уже нынешнего). А тем, кто не удосужился пока приобщиться к интеллектуальной литературе, можно остановить свой выбор хотя бы... на календаре. В прошлом году он покорил публику – фото Глеба Телешова, текст Берроуза. Даже в этом издании своя, интеллектуальная изюминка. И горожанину приятно: Владивосток от столицы далеко, а уровень – самый высокий.