Во Владивостоке начинают «чистку» иностранных вывесок

Юристы разъяснили, какие иностранные вывески теперь вне закона, а какие бренды могут спать спокойно

18:22, 2 марта 2026 Общество
IMG_6359.jpeg
Фото: РИА VladNews

Владивосток ждет визуальная реформа. Вступившие в силу поправки к федеральному законодательству требуют, чтобы информация для потребителей была представлена на государственном языке. 

Как поясняют эксперты, закон направлен на защиту прав граждан на получение понятной информации. Юристы подчеркивают: просто написать английское слово русскими буквами теперь недостаточно. Требуется именно смысловой перевод. 

Кроме того, закон запрещает хитрить с размером шрифта – русскоязычная надпись не может быть мелким почерком под огромным иностранным баннером. Пока открытым остается вопрос о контенте сайтов, но физические вывески, указатели «Выход» (вместо Exit) и графики работы теперь обязаны быть на русском языке.

Главные правила:

1.  Кому нужно меняться: Всем компаниям, работающим с физлицами (магазины, кафе, салоны услуг).

2.  Что можно оставить: Официальные названия из ЕГРЮЛ и зарегистрированные товарные знаки (например, Wildberries или Ozon переводить не нужно).

3.  Что под запретом: Простые обозначения вроде «Coffee», «Shop», «Open», «Sale» или «Menu». Теперь они обязаны быть на русском.

4.  Как оформлять: Перевод должен быть смысловым – не «Найс плейс», а «Хорошее место». Шрифт русского текста должен быть таким же или крупнее иностранного, а располагаться – сверху или слева.

Новости Владивостока в Telegram - постоянно в течение дня.
Подписывайтесь одним нажатием!