В Приморском краевом академическом драматическом театре имени Горького 5 и 6 октября состоится премьера спектакля «Фрегат «София»», сообщает корреспондент РИА VladNews.
Создан он по пьесе Романа Беккулова, а написана была пьеса по рассказу Бориса Пильняка «Рассказ о том, как пишутся рассказы». И заказал драматургу эту пьесу именно наш театр – так что зритель увидит в буквальном смысле эксклюзивную постановку.
«Еще пару лет назад главный режиссер театра Ефим Звеняцкий сказал о своем желании превратить постановку «Крейсеров» по роману Валентина Пикуля в целый цикл уникальных спектаклей о Владивостоке, людях и кораблях, спектаклей, поставленных по пьесам, написанным только для нашего театра, - рассказал режиссер «Фрегата «София» Вадим Данцигер. – И эта идея воплощается в жизнь. «Фрегат «София» станет второй частью будущего триптиха. Третьей будет спектакль «Фрегат «Паллада» по роману Гончарова».
У Бориса Пильняка рассказ в целом очень небольшой. А уж Владивосток в нем, по сути, только обозначен, как начальная и финальная точка всего действия. Поэтому многое пришлось добавить, что-то чуть переделать… От Пильняка мы взяли по сути генеральную линию сюжета и имена героев, его рассказ – как бы ствол нашего спектакля, а уж ветки, листья, цветы и плоды на этом стволе – наше творчество.
Рассказ Бориса Пильняка – он как бы понемногу обо всем: о сути писательского творчества, о разнице менталитетов, о любви, о причудливых сплетениях судеб… Все эти линии Роман Беккулов и Вадим Данцигер четко вычленили, усилили, сделали яркими, живыми… В свою постановку Вадим Иосифович взял молодых актеров - Татьяну Иванашко, Сергея Коврижиных, Валентина Запорожца, Константина Суворина, Максима Клушина, Наталью Овчинникову и других.
«Наш спектакль будет о любви, - сказал Вадим Данцигер. - Даже на афише так обозначено: «История любви в двух частях». Добавлю – история любви русской Софьи Гнедых и японца Тагаки».
Кстати, во втором акте – японском - многие сцены играются на японском языке, и актерам пришлось общаться с преподавателями, чтобы произносить фразы правильно. Актеры и режиссер таким образом отдают дань японской культуре, потому что история «Фрегата «Софии» – это по сути столкновение двух культур. Разобраться в традициях этой страны, понять их – совсем не так просто, и героине спектакля это не удается, даже сильная любовь не помогает ей простить то, что он сочла предательством, и то, что для ее мужа-японца было почти естественным и понятным… Отсюда, собственно, и весь конфликт. Чего не может простить любовь – зритель узнает, побывав на премьере «Фрегата «София».