Маяковского любят даже в Китае

Тираж переведенных на китайский язык русских литературных произведений достиг нескольких сотен миллионов экземпляров

19:55, 20 ноября 2009 Общество
1e57da72789ba56ef126e9cd40c9afb2.jpg

Тираж переведенных на китайский язык русских литературных произведений достиг нескольких сотен миллионов экземпляров

С момента начала распространения русской литературы в Китае десятки тысяч русских литературных произведений были переведены на китайский язык. Их общий тираж достиг нескольких сотен миллионов экземпляров. Об этом заявил член секретариата Союза китайских писателей Ян Чэнчжи.

Выступая на симпозиуме, посвященном обменам между китайской и русской литературой, Ян Чэнчжи отметил, что литературные обмены между Китаем и Россией существуют уже более 300 лет и 20-й век оказался наиболее оживленным периодом за прошедшее трехсотлетие. Русская литература оказала широкое и глубокое влияние на современную китайскую литературу, подчеркнул он.

Такие славные имена, как Пушкин, Лермонтов, Тургенев, Лев Толстой, Горький, Гоголь, Достоевский, Чехов, Маяковский, Шолохов и другие крепко врезались в память китайских читателей. Они популярны в Китае так же, как китайские классики.
 

Источник: Агентство Синьхуа

Новости Владивостока в Telegram - постоянно в течение дня.
Подписывайтесь одним нажатием!