Как вы думаете, будет ли эффективна нынешняя борьба с суррогатом алкоголя в Приморье?

Электронные версии
Главное

Мариинка предлагает дружить театрами

Десант Мариинского театра высадился на днях в аэропорту Владивостока. Большой оркестр одного из лучших театров страны был у нас проездом – впереди крупные гастроли в Японии.
Мариинка предлагает дружить театрами

Но и Владивостоку «перепало»: оркестр дал в нашем городе за два дня целых три концерта! Первый – сразу же в день прилета. Музыканты, еще не совсем пришедшие в себя после перелета из Томска, приехавшие в театр буквально из аэропорта, узнавали друг у друга, что будут играть, и разминали отекшие пальцы. Но мастерство и высочайший класс исполнителей оказались выше любых проблем: 6-я симфония Чайковского прозвучала просто великолепно. А на следующий день оркестр Мариинки играл для детей. Послушать «Петю и волка» пришли ученики школ искусств Владивостока и дети из малообеспеченных семей. Вечером же для горожан звучала знаменитая 8-я симфония Шостаковича. Все эти два дня за дирижерским пультом стоял маэстро Валерий Гергиев.

– Мы играли для детей в Томске и здесь с удовольствием обратились к юной публике, – сказал маэстро во время короткого, между выступлением и репетицией, общения с прессой. – «Петя и волк» – это не просто классика, это золотой фонд детской музыки. Я уверен, что именно это уникальное произведение Прокофьева лучше всего подходит для того, чтобы ввести детей в мир музыки, познакомить с оркестром и его инструментами. А главное – слушать эту сказку можно не раз и не два.

Японскому зрителю оркестр Мариинки везет также русскую музыку – Чайковского, к примеру.

– Музыка Чайковского понятна всем и каждого очаровывает, – уверен Валерий Гергиев. – Можно сказать, что Чайковский – любимый японской, американской, немецкой публикой композитор. Да, есть Моцарт, Бетховен, Верди, Пуччини, Вагнер… Но Россия – страна Чайковского, Прокофьева, Мусоргского, Шостаковича. У нас даже не золотая десятка, а добрая сотня золотых композиторов, которых почитает и боготворит мировая публика. Это наше главное оружие, предмет нашей гордости. Поэтому мы и везем в Японию русскую музыку.

Вообще я считаю, что функция российского музыканта, артиста – поддерживать то позитивное, что происходит в политике, в экономике, и, может быть, немного бороться с тем негативным, а иногда и явно несправедливым, представлением о России, которое подчас складывается в мире из-за нечистоплотных СМИ.

Оркестр Мариинки в Японию едет далеко не первый раз, еще не так давно мы по три-четыре раза за сезон там гастролировали. Но в последние годы я счел необходимым больше внимания уделять поездкам оркестра, солистов Мариинки по городам и весям России. Именно поэтому мы с Пасхальным фестивалем объездили полстраны, впервые заглянули и во Владивосток. И мне это кажется очень важным.

Но, конечно, наш театр по-прежнему популярен во всем мире, нас всюду приглашают, особенно активно – в Азию. Очень много у оркестра концертов в Китае, вообще наша страна начинает все более пристально смотреть на Восток, строит тесные отношения с КНР и Индией. В том числе культурные. И это тоже важно. Как и то, что, отправляясь на гастроли в страны АТР, мы теперь обязательно останавливаемся на день-два в Томске, во Владивостоке…

Как важно и то, что в вашем театре оперы и балета трудится немало уроженцев Москвы, Петербурга, что между культурными столицами европейской части страны и Дальнего Востока налажены такие близкие контакты.

А еще не устаю повторять: это замечательно, что благодаря саммиту АТЭС Владивостоку сделали такой подарок, которым не каждый крупный город похвалиться может, – современнейший интересный театр, который только начинает писать свою историю, создавать свой репертуар. А мы поможем. Обязательно поможем.

Слова у маэстро Гергиева не расходятся с делом. В тот же день он соединил на одном концерте два оркестра – Мариинского театра и Приморского театра оперы и балета. Это был своего рода и мастер-класс, и курсы повышения квалификации для оркестрантов приморского театра. Кроме того, Валерий Абисалович пообещал, что Мариинка возьмет в некотором смысле шефство над «младшим братом» из Владивостока и будет щедро делиться специалистами – постановщиками, хореографами…

– Нам не привыкать быть кузницей кадров, – улыбнулся маэстро. – Прилетаю в Нью-Йорк, меня зовут в «Метрополитен-опера» и говорят: о, у нас сегодня звездный состав – Нетребко, Губанова, Абдразакова… Да, отвечаю, все мои ученицы.

Еще, думаю, было бы интересно связать общими проектами три самых юных и самых современно технически оснащенных оперных театра в мире: нашу «Маринку-2», театр оперы и балета в Астане и Приморский оперный театр. Это может быть очень, очень интересное сотрудничество.

Валерий Гергиев также пообещал, что в скором времени, уже в декабре, когда театр будет возвращаться через Владивосток с гастролей в Пекине, на сцене театра оперы и балета будет показан один из самых ярких и знаменитых полноценных спектаклей Мариинки. Какой – не сказал, но пообещал железно. 

Автор : Любовь БЕРЧАНСКАЯ

comments powered by Disqus
В этом номере:
Встретимся на полигоне
Встретимся на полигоне

На мысе Кунгасном отрепетировали общегородскую «Зарницу»

Мариинка предлагает дружить театрами
Мариинка предлагает дружить театрами

Десант Мариинского театра высадился на днях в аэропорту Владивостока. Большой оркестр одного из лучших театров страны был у нас проездом – впереди крупные гастроли в Японии.

Амурский залив закрывает сезон

Во Владивостоке яхтсмены закрыли сезон активных соревнований – в акватории Амурского залива прошли регаты «Закрытие сезона» и «Double Handed».

С граждан сняли риски

В поселке Славянка управляющая компания выставляла жильцам обслуживаемых домов платежи, в которые незаконно включала оплату своих коммерческих рисков.

Пожар назначили на 15.00

Сегодня в жилом секторе района бухты Воевода на острове Русском пройдет масштабная противопожарная тренировка.

Последние номера
газета
газета
газета
газета