Аригато годзаимас, или Страна игрушечных крыш (окончание)

Если с вами начинает разговаривать лифт, вы, конечно, удивитесь. В первый раз. А потом привыкнете, как быстро привык корреспондент «В» в Токио к тому, что лифт не просто сообщает вам, какой этаж вы нажали и как скоро туда прибудете, но и вежливо говорит н

30 март 2007 Электронная версия газеты "Владивосток" №2120 от 30 март 2007
61668007317d365615ab54101ec4762a.jpg

Если с вами начинает разговаривать лифт, вы, конечно, удивитесь. В первый раз. А потом привыкнете, как быстро привык корреспондент «В» в Токио к тому, что лифт не просто сообщает вам, какой этаж вы нажали и как скоро туда прибудете, но и вежливо говорит на прощание: «Аригато годзаимас!». Мол, огромное вам спасибо, что воспользовались моими услугами, приходите еще…

Эта формула благодарности звучит буквально повсюду - в магазинах, кафе, автобусах и метро. Даже аккуратные продавцы еды и напитков в суперэкспрессах «Синкансен» (не те грязноватые торговцы, которых мы привыкли видеть в электричках, а работники компании, которой принадлежит экспресс - в стильных фартучках, с тележками). Даже проводники, проверяющие билеты при помощи КПК, обязательно кланяются на входе и выходе из вагона, оставляя в воздухе все то же «аригато годзаимас»…

Пиджаки и маски

Чем дальше от жилых и развлекательных районов Токио, тем больше людей в костюмах. Водители автобусов и такси, чиновники, бизнесмены, банкиры, метрдотели, да практически все, кто на работе, - в пиджаках, галстуках и светлых сорочках. Конечно, стоимость этой одежды у водителя такси и бизнесмена - разная, но тому, что в Токио и любом другом городе Японии огромное количество магазинов, торгующих костюмами, удивляться не стоит. Даже на забастовку, требуя повышения зарплаты, работники транспортного министерства в Токио вышли в костюмах. Корреспондент «В» поначалу принял ее за радостную первомайскую демонстрацию. Женщины - тоже в деловом наряде: нейтральных тонов юбка и пиджак. Это к вечеру дамы наряжаются кто в кимоно, кто в легкие и весьма необычные, на взгляд россиянина, платья. А девушки обязательно наденут лосины или чулки чуть выше колена - с кружавчиками, бантиками, бубенчиками… Впечатление не испортит даже защитная тканевая маска на лице. Это не потому, что в Токио слишком загазованный воздух (с проблемой, остро вставшей лет 15 назад, уже давно справились, введя строжайшие экологические нормативы для автомобилей), и не потому, что здесь все простужены. После Второй мировой войны почти дотла разрушенный Токио спешно, чтобы хоть как-то скрыть следы бомбежек, засаживался кипарисами. Сегодня на их пыльцу у большинства токийцев - аллергия. Вот и ходят в масках.

В квартале Омотесандо - магазины привычных для европейца марок: тут и Гуччи, и Диор, и Шанель. Японки вообще готовы переплачивать за вещь, лишь бы на ней стоял заветный лейбл. Поэтому магазины не пустуют. А вот открывшийся недавно торговый центр «Омотесандо Хиллс». В нем архитекторы использовали принципиально новую концепцию: посетитель, зайдя в центр, медленно, не спеша прогуливается по широким, со скамейками по бокам своего рода проспектам, которые размашистой спиралью уходят вниз. И не устаешь, и вроде как незаметно. Можно, конечно, и на лифте, и на эскалаторе спуститься, если спешишь, и даже по лестнице. Кстати, на лестнице в «Омотесандо Хиллс» по вечерам в выходные проходят концерты популярных групп и дискотеки для молодежи - все пространство потолка занято стробоскопами и прожекторами.

Словом «джей-поп» японцы определяют музыку «сделано в Японии». Причем жанр тут значения не имеет - и рок, и эмо, и чистая попса - все «j-pop». Конечно, традиционная музыка - кото, сямисен - к джей-поп отношения не имеет. Как рассказал российским журналистам вице-президент федерации музыкальных продюсеров Японии господин Сато, джей-поп появился после Второй мировой войны и, разумеется, изначально формировался под сильным влиянием американской музыки. Первые исполнители джей-поп просто ее копировали. Собственные мелодии, тексты, джей-поп как таковой возник во второй половине прошлого века (первое десятилетие после войны на музыку деньги вообще не тратили, не до того было). У японцев, как выяснилось из рассказа Сато-сан, сильное чувство неполноценности по отношению к собственной музыке. Им и в голову не могло прийти, что джей-поп может быть интересен кому-то в мире вообще. И когда японские группы стали занимать места в хит-парадах других стран, а опенинги к аниме звучать по всему миру, японцы удивились. И сегодня японцы если и слушают западную музыку, то - американскую. Гастроли звезд и менее известных коллективов из других стран, конечно, проходят, но куда более скромно. Чтобы все-таки свести джей-поп и музыкальный мир Европы, Азии, Южной Америки, в Японии уже несколько лет проводится фестиваль рок- и альтернативной музыки Independence-D. В нем участвуют группы со всего мира. Правда, россиян там еще не было.

Кстати, Сато-сан организовывал гастроли японского певца Миядзавы в России - музыкант пел вместе с Дианой Арбениной, давал сольный концерт в Москве и был принят «на ура». А до того группа, также продюсируемая Сато-сан, произвела настоящий фурор в Южно-Сахалинске.

Бум джей-поп пережил с началом цифровой эры. Сегодня в Токио в районе Симукитозава - эдакий музыкальный рай. Здесь более 10 лайф-холлов (клубов, где всегда звучит живая музыка), музыкальные магазины, кафе, здесь собирается молодежь, не мыслящая свою жизнь без нот и звуков.

Кстати говоря, в последнее время продажи CD с музыкой в Японии упали, индустрия переживает своего рода упадок. Но музыкальный бизнес видит будущее за скачиванием мелодий и песен через Интернет и мобильный телефон - именно этот рынок развивается очень бурно. Некоторые группы вообще не выпускают CD или DVD, выкладывая свое творчество сразу в сеть. Это удешевляет музыку, делая ее еще более доступной. Страна высоких технологий, что вы хотите… Корреспондент «В» повсюду встречал японцев, читающих, смотрящих кино в мобильном телефоне, слушающих музыку. Может, поэтому мини-телефоны - не самые популярные в Японии. Здесь предпочитают модели-раскладушки с большим экраном.

~~Подробности

В одном из бутиков центра «Омотесандо Хиллс» корреспондент «В» долго выбирал платьице с кружавчиками для ребенка подруги. И только выбрав, заподозрил неладное: уж больно оно странного покроя... Присмотревшись к выставленным в бутике манекенам, корреспондент понял: это магазин одежды для собак! И только для собак (кошки одеваются в другом бутике). Здесь хозяева лающих модников могут купить для них все - коляску прогулочную, очки, аксессуары - цепочки, кулоны, даже сережки, шапочки, кожаные курточки, платья с кружевами, шубки… Мохнатые модники могут одеваться в любом стиле: от милитари до панк.

А в районе Одайва (в переводе - постамент для пушек, Одайва - искусственно созданные в годы правления сегуната острова, на которые при входе в гавань Токио выставили пушки для обороны от европейцев) обнаружились и паромы «Счастливый пес», на которых для собак и их хозяев устраиваются прогулки по акватории порта, и кафе, куда не просто впускают с собаками, но даже предложат специальные стульчики и столики для четвероногих гостей и меню для них. Здесь же корреспондент «В» увидел и собак в костюмчиках и платьях. А вот следов жизнедеятельности четвероногих ни в парках, ни на улицах обнаружено не было… ~~

Манга идет в Россию

В Японии к человеку относятся с уважением - это аксиома. Вокзалы, гостиницы, общественные места оборудованы пандусами для инвалидных колясок, а большинство городских автобусов - без ступенек. В любом туристическом объекте, будь то храм или дворец, вы найдете его описание, выбитое на табличке азбукой Брайля. Даже на обзорной площадке Токийской телебашни, на высоте 150 метров, есть такая табличка. Трудно понять, что заставит слепого человека подняться на обзорную площадку, но сам факт… Во всех парках - море скамеек, дорожки подметены, а в районе искусственного пляжа на Одайва (Токио понемногу отвоевывает территории у моря, продолжая засыпку переработанным мусором и гравием; тепло же от переработки идет на обогрев спортзалов, выставочных павильонов и жилых кварталов на территории порта) нашлись скамейки, удобные одновременно для малышей и для взрослых. Мамы отдыхают, а детвора играет на бревне, расположенном прямо посередине скамейки. Кстати говоря, проблемы низкой рождаемости (в среднем - один ребенок на семью) весьма беспокоят японцев, известных своим чадолюбием. И хотя всем известны рассказы о японской системе воспитания, корреспондент «В» нигде, даже в огромных детских центрах, не обнаружил визжащих-орущих-капризничающих детей и срывающихся на них мамаш. Нету! Вот, например, в магазинчике, где все игрушки, одежда, посуда и многое другое выполнено в стиле известной аниме-сказки «Мой сосед Тоторо» (даже огромный котобус - аттракцион для малышей есть), детворы полно, все что-то выбирают, просят, но - никто не вопит благим матом…

Вокруг аниме и манги существует целая индустрия - от кондитерских изделий с героями «Евангелиона» на коробке и постеров до мини-фигурок героев известных аниме. Образцы такой продукции российским журналистам показали в издательстве «Коданся», выпускающем пять журналов манги, один из которых - «Вечер» - второй по популярности в Японии среди аналогичных. Да, журналов с мангой очень много - есть ежедневные, еженедельные, есть небольшие книжки, куда входят несколько сезонов популярной манги. В книжных магазинах и специальных магазинах, где продают мангу, полки заполнены от пола до потолка. Есть и такие магазины, как «Book-off», куда подростки могут сдать прочитанную мангу и купить другую. Своего рода буканика.

Издательство «Коданся» специализируется не только на манге. Основанное 98 лет назад, оно выпускает более 50 журналов разного рода, в том числе и оригинальный глянец для девочек и женщин. В год «Коданся» издает 1800 наименований книг - от детективов до серьезной прозы и занимает второе место в Японии по этому показателю. Издательство учредило даже специальную премию Noma - за лучший перевод японской литературы на языки мира. В этом году ее получат российские издательства за работу с произведениями Харуки Мураками. Вручение Noma Award пройдет в Москве весной.

Годовая выручка «Коданся» составляет примерно 150 миллиардов иен в год, и 30 млрд. из этой суммы поступает от продажи журналов манги. Всего выходит 15 разных журналов, в каждом из которых печатают от 10 до 35 разных манг (скажем так, по серии за один раз). Есть журналы для взрослой аудитории, для девочек, для подростков. Жанры манги самые разные - от экшн до любовных историй. В самых толстых журналах, как, например, в «Вечере» - до 1000 страниц. Издательство продает мангу и через Интернет.

Доход манга приносит не только от продаж, но и от размещения в рисунках скрытой рекламы (этот рынок стал развиваться сравнительно недавно). В 29 странах - США, Франции, Италии, Германии и так далее - по лицензии и совместно с «Коданся» выходят журналы манги, как создаваемой в этих странах, так и переведенной японской. С 2005 года издательство ищет партнеров для выпуска таких журналов и в России. Недавно таковые были найдены, и, постучали по дереву президент и вице-президенты «Коданся», если все пойдет, как намечено, то уже с апреля нынешнего года в нашей стране появятся первые журналы с мангой.

~~Детали
Как рассказали журналистам представители отдела культурных обменов МИД Японии, страна всерьез взялась за пропаганду своей поп-культуры в мире. Недаром господин Асо, министр иностранных дел, каждую неделю читает мангу «Gorgo13». В своей речи, произнесенной не где-нибудь, а в районе «настоящих отаку» - Акихабара, господин Асо заявил: нельзя более игнорировать интерес иностранцев к аниме и манге, надо его развивать и поощрять. В планах японского правительства конкурс манги среди иностранных мангак, учреждение такой должности, как посол аниме - представителя аниме-индустрии за рубежом, активное издание журналов манги по всему миру. Поп-культура Японии идет в народ, в том числе и российский. Возможно, это поможет еще лучше понять друг друга?~~

* * *

За окном «Синкансена» снова мелькает Япония: Токио, Ураза, Ниигата… Чистые аккуратные дороги, до слез трогательные черепичные крыши жмущихся вплотную друг к другу домов, поля для гольфа (еще одно увлечение японцев). Короткая поездка по Ниигате - и вот уже знакомые широкоглазые лица в зоне таможенного контроля аэропорта. Последние формальности - и на прощание я снова слышу от японской продавщицы в дьюти-фри ставшее таким родным «аригато годзаимас!». Спасибо и тебе, Япония, что позвала, показала себя и за столь короткий срок заставила полюбить… Аригато годзаимас!

Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ