Русский язык – любовь моя!

В рамках проходящего Года Китая в России мы постараемся познакомить вас с теми людьми, которые в своих ежедневных трудах и заботах и создают свою новую страну. Сегодняшний рассказ - об инспекторе Института просвещения провинции Хэйлунцзян Гао Гуйлинь.

23 февр. 2007 Электронная версия газеты "Владивосток" №2102 от 23 февр. 2007
74677c513c63e9614475ff277f4fb347.jpg

В Китае, где даже прожив много лет, очень хорошо ощущаешь разницу культур, обычаев, мироощущения и мировосприятия, особенно важно окружить себя друзьями. Мне повезло: у меня их много и среди соотечественников, и среди местных жителей (точнее сказать, китайцев, потому что живут мои китайские друзья не только в Харбине). Я люблю эту страну, ее народ. Среди моих знакомых не только преподаватели, переводчики, журналисты, бизнесмены, врачи, служащие, но и простые крестьяне, рабочие, торговцы и хозяева лавок и ресторанчиков. Общение с ними позволяет в полной мере чувствовать полноту и разнообразие жизни.

В рамках проходящего Года Китая в России мы постараемся познакомить вас с теми людьми, которые в своих ежедневных трудах и заботах и создают свою новую страну. Очень хочется, чтобы как можно больше россиян научились понимать «тонкое дело - Восток».

Сегодняшний рассказ - об инспекторе Института просвещения провинции Хэйлунцзян Гао Гуйлинь, одной из тех, чьими стараниями дело преподавания русского языка, несмотря на все сложности, сохраняется на высоте и постоянно развивается.

Маленькая принцесса большой планеты

Когда-то мои, тогда еще советские, ученики в школьном театре играли самостоятельно подготовленный спектакль по мотивам «Маленького принца» Сент-Экзюпери. Увидев много лет назад эту симпатичную, миниатюрную, прекрасно говорящую по-русски китаянку, немного пообщавшись с ней, я вспомнила стихи юной поэтессы: «А маленький принц так любил свою розу, не зная о том, что она на Земле обычный цветок!». С каким же упоением говорила инспектор Гао об уроках русского языка в селах, о своих планах, идеях проведения олимпиад по иностранным языкам и многом-многом другом... «Ну, обычное дело - учить иностранному языку. Я ведь тоже люблю свою основную профессию... А особенно здесь, недалеко от России, все китайцы просто должны любить и изучать русский язык», - так думала я, слушая ее. Однако через некоторое время сама убедилась в том, что не все так просто.

Не вдаваясь глубоко в подробности, скажу лишь, что периоды бурно выражаемого интереса к нашему великому языку в силу объективных причин сменяются временами, так сказать, «языковой депрессии». Естественно, самое трудное пережить именно это. У Ольги (это русское имя Гао) столько сил и неуемной энергии, что она и в тяжкое время не только сама безусловно верила в лучшее будущее русского языка в Китае, но и передавала эту уверенность другим. При этом она действовала. Во многом благодаря ее активной работе в провинции начали проводиться профессиональные конкурсы сельских и городских школьных учителей русского языка. И пусть сначала было трудно понять многих конкурсантов. Пускай очень немногие вели уроки преимущественно на русском языке. Ничего, что порой казалось, что звучит не язык Толстого и Чехова, а нечто другое... Эти первые профконкурсы стали той базой, на которой впоследствии выросли хорошие преподаватели, творчески подходящие к своей работе и любящие русский язык.

Двери кабинета инспектора Гао, как, впрочем, и двери ее гостеприимного дома, постоянно открыты. К ней едут со всех уголков провинции: нужен совет, не хватает учебников, где взять дополнительные пособия, звукозаписи... Порой даже кажется, что планета «Русский язык в провинции Хэйлунцзян» вертится все быстрее, потому что именно тут живет маленькая принцесса, бережно и заботливо взращивающая свою любимую «розу» - русский язык.

«Мы в ответе за тех, кого приручили»


Ольга - удивительно коммуникабельный человек. У нее, как она говорит, «море друзей». Состояние «ни минуты свободного времени» обычно для нее. Очень многие русские в Харбине обращаются к ней за помощью. Не знаю ни одного случая, чтобы она отказала: Оля всегда постарается сделать все, что может, чтобы помочь. Справедливости ради следует сказать, что не все, кому она помогает, отвечают благодарностью. В таком случае Ольга с чисто конфуцианской мудростью говорит: «Ничего страшного. Если бы этот человек не показал свою неблагодарность, я бы не знала его истинного лица. Узнать человека - это главное».

Вообще, она всегда очень ответственно относится к людям, с которыми ее знакомит жизнь. Такие «житейские мелочи», как проведать больного коллегу или друга, поздравить с праздником, узнать об успехах детей, выслушать, а может, и дать совет в запутанной семейной ситуации, встретить, проводить, устроить в гостиницу, помочь купить (из всего этого, собственно, и состоит наша повседневная жизнь) - все это важные дела для Оли. Как часто я слышу от нее: «У меня собрание, а потом я должна помочь... Вечером позвоню!». И действительно звонит... где-то хорошо после десяти (для русского человека это нормально, но для китайцев, которые в основном ложатся спать рано, уже поздновато). Порой кажется, что ей удается растянуть и увеличить 24 часа обычных суток. Ведь тогда хватает времени и на отдых, и на путешествия...

«Панда и Мишка путешествуют...»

Например, с российским Мишкой и китайской Пандой. А Ольга захватила с собой еще и всех маленьких учеников, которые только начинают учить русский язык. Не понимаете, о чем я? Именно ей пришла в голову прекрасная идея тематики нового во всех отношениях учебника русского языка для начальной школы. Группа китайских и российских учителей, преподающих русский язык в Китае, составляя этот учебник, решила: «Долой скучные правила! Не нужна постоянная зубрежка! Пусть учебник будет светлым, ярким, интересным!». Добились ли они своей цели, покажет реальная практика. А пока первые сельские и городские юные школьники с удовольствием слушают сказки о дружбе Мишки и Панды и одновременно постигают азы нашего непростого для иностранцев языка.

Причем и в буквальном, и в переносном смысле. Интерес к России и русским объясняет частые появления Ольги в Клубе русского сообщества. Творческие вечера русских музыкантов и поэтов, традиционные чаепития, тематические вечера - все ей близко и понятно. И когда вечером мы возвращаемся домой, она так же, как и мы, весело смеется и распевает русские песни, смотрит на звезды и, увидев падающую, загадывает желания.


Наверное, и звезды помогают ей достигать своих целей. Несколько лет назад у нее появилась мечта - создать свой институт русского языка. Вернее, учебное заведение, где молодые китайцы могли бы не только изучать русский язык, но и русскую культуру, традиции, искусство. И вот в 2006 году в аудиториях появились первые студенты. И вновь «сквозь тернии к звездам», точнее, к новой звезде - действительно современному учебному заведению нового типа. Еще не прошел первый семестр, а директор института Гао уже намечает поездку в Россию, чтобы установить связи с российскими вузами. А вернувшись из плодотворного вояжа в Красноярск и Омск, она уже строит планы на будущее...

Когда-то учитель Гао обучала российских студентов китайскому языку. У них-то она и была в гостях. «Меня прекрасно принимали. Многие добились успехов, работают по специальности. Мы теперь коллеги». Это вполне естественно для таких, как Оля, - подружившись с ней, люди остаются частью ее судьбы на долгие годы. Она как-то сказала: «У меня хорошая судьба: все, чего я очень захочу, она дает мне». Мне кажется, главное - ей даны целеустремленность, настойчивость и огромная жизненная сила.

Понятно, что в жизни не всегда все гладко. Встречаются и «зловредные семена баобабов», и змеи, и «говорящие, что среди людей тоже одиноко»... Но человек, который способен согласиться, как Маленький принц, что «это просто дурной сон», не позволяет трудностям сломит себя. А у ставшей моей надежной китайской подругой Оли еще есть умение убедить в этом других. Она решительная, настойчивая, порой жесткая, но и одновременно мягкая, уступчивая, в чем-то наивная, любящая и любимая...

«Ночью ты посмотришь на звезды... ты полюбишь смотреть на звезды... Все они станут тебе друзьями». Встретишь вот такого человека-звездочку, и небо над тобой становится ярче!

Автор: Лариса Жебокритская