Будете ли вы купаться в море после сообщений об акулах в акватории Владивостока?

Электронные версии
Общество

Студенты-иностранцы рассказали о своей жизни во Владивостоке

И о своих планах
Фото: Юрий Смитюк Фото: Юрий Смитюк
Владивосток, четверг, 28 июля , РИА Vladnews.

Они привыкли есть борщ, убирать снег лопатой и ждать опаздывающих на встречи местных. Студенты из Китая, Индонезии и Нигерии рассказали DV об учёбе и жизни в Приморье после девальвации рубля, сообщает РИА VladNews со ссылкой на "Дальний Восток". За иностранных студентов борется весь мир: они приносят деньги в бюджет и повышают имидж любого вуза.

В прошлом учебном году количество зарубежных студентов в России выросло почти на 8% - 221 400 человек. Как и раньше, больше всего приезжающих учиться по программам бакалавриата, специалитета и магистратуры - из стран СНГ, Грузии и Балтии. Их число достигло 175 500 человек. За ними идут представители стран Азиатско-Тихоокеанского региона - 31 700 человек.

Из-за снижения курса рубля иностранцам выгодно учиться в России: в пересчёте на доллары их расходы сокращаются. Если не снимать квартиру, а жить в общежитии, на месяц может хватить 20 тысяч рублей. Впрочем, владивостокские вузы считают, что обучение в их городе выбирают целенаправленно, а девальвация на приток иностранных студентов повлияла мало.

Андре Павира, 19 лет, Индонезия:

- Почему я сюда приехал? Я поступал в Россию на стипендию моего государства. Когда так делаешь, можешь выбирать несколько вузов. Я указывал МГУ, СПБГУ, Томский университет и другие вузы - я раньше не знал о Владивостоке. И вот наступил день, когда моё посольство сказало мне: «Андре, ты будешь учиться во Владивостоке!» И я такой: «Да-а-а-а! А где это - Владивосток?»

Конечно, я пока не освоился здесь. Люди в Индонезии думают, что Россия такая, как раньше - СССР. Но, когда я прочитал в Интернете об АТЭС и о том, что мой президент уже был здесь… В принципе, город мне понравился. Он спокойный. Хотя бывают и неприятные ситуации. Как-то я был в городе. Местные спросили меня: «Откуда ты?» - «Из Индонезии». И они не знали, где эта страна. Они думали, что я из Индии или Турции. Я им объяснил, где это. «О! Да, да, я знаю Бали!» Так как же вы не знали, что такое Индонезия, если знаете, где Бали! И таких людей - 80% во всем Владивостоке. Но, в общем, жители Владивостока рады нам. Я чувствую их как друзей. Как-то я потерялся в городе и не знал, куда идти. Спросил у русских, и они нормально, по-дружески, мне ответили и помогли. Поэтому самое сложное для меня в России не отношение местных, а язык и погода. Ведь Индонезия, как вы знаете, - тропическая страна. Первый раз я увидел снег в России! А ещё, когда зимой здесь была низкая температура, мне было очень странно. Часто я не смотрел температуру в Интернете и думал: «Ага! Сегодня светит солнце, значит будет тепло!» Выходил без куртки и через 10 минут думал: «А-а-а, давай-ка лучше домой!»

Что я буду делать через пять лет? Ну, сейчас я хожу на курсы русского языка, в этом году буду поступать либо на международные отношения, либо на лингвистику. Так что, конечно, я не знаю, что будет через пять лет! Ещё много мест в России я не видел. Я был только во Владивостоке и Находке. Поэтому хочу ещё попутешествовать.

Огундиран Опейеми, 19 лет, Нигерия:

- Я ничего не знала про Владивосток, когда думала поступать в Россию. Просто выбрала его из списка - посмотрела в интернете фотографии города и университета. Владивосток - маленький город. Мой родной Лагос больше похож на Москву. И такой же дорогой. Так, во Владивостоке автобус стоит 20 рублей, а если пересчитать на рубли стоимость проезда в Лагосе, получится 70−80 рублей. При этом еда на моей родине стоит меньше! И она вкуснее, чем здесь. У нас есть много племён, и у каждого - свои блюда и традиции. Вот в Нигерии нет такого супа, как в России. Мы его всегда едим с чем-то - например, с рисом. И суп у нас не настолько водянистый, как у вас. В нашем много мяса, овощей.

Мне было довольно сложно привыкнуть к русскому менталитету. Как-то я со своими друзьями-африканцами была в бассейне. И мы увидели местную пару, которая занималась ласками прямо там! Им было всё равно, смотрят на них или нет. И все русские, кто там был, их не замечали - будто это обычное дело для Владивостока. В Нигерии их бы стукнули и сказали: «Найдите отель!» Нигерия очень религиозная страна: у нас верят в богов, в тотемы, и каждый христианский праздник у нас отмечается очень серьёзно. А в России люди редко ходят в церковь. Даже я тут редко бываю на службах - раз в месяц, потому что церковь довольно далеко от университета. Ощущала ли я проявления ксенофобии или расизма по отношению к себе? Пару раз случалось. Но это в основном от незнания. Как-то я шла по улице, и одна женщина попросила меня её сфотографировать. Она так удивилась, что я говорю по-русски! А пока мы разговаривали, её дочка лет тринадцати спрашивает: «Мама, а в Нигерии есть компьютеры?»

Бывает, местные спрашивают: «Когда ты была маленькой, ты была белой?» Они думают, что я на солнце так загорела. Я отвечаю им: «Вы знаете афроамериканцев?» - «Да, конечно!» - «Но ведь многие афроамериканцы родились в Америке. А там погода не такая жаркая, как в Африке, есть и зимы. Тогда почему афроамериканцы не белые?!» Я не думаю, что останусь во Владивостоке - учитывая, что я хочу быть фэшн-дизайнером. Скорее, поехала бы в Москву. Модой тут интересуется очень узкая группа - студенты и люди чуть постарше. Всем остальным - плевать. В моей стране девушки одеваются каждый день так, будто они идут в театр или на свадьбу. Здесь мне часто говорят: «О, ты так классно выглядишь!» — хотя я знаю, что сегодня надела обычную одежду. Изменилась ли моя жизнь из-за девальвации рубля? Трудно сказать. В Нигерии сейчас тоже экономические проблемы. Рубль в три раза дешевле нигерийской валюты, а раньше был в четыре раза. Раньше я была богаче!

Агнес Харвелиан, 24 года, Индонезия:

- Я здесь уже второй год, изучаю юриспруденцию в магистратуре. Моё посольство порекомендовало мне и другим студентам, которые думали уехать учиться за границу, поехать сюда. Интересно, что разница культур между Индонезией и Россией больше ощущается в Петербурге и Москве, чем во Владивостоке. Здесь я чувствую азиатскую культуру: ведь тут много студентов из Азии. У нас похожая культура, привычки, взгляд на мир.

Если вы спросите у меня, как я привыкала к русской кухне, я скажу: очень сложно, ха-ха! На моей родине блюда острые и с «сильным» вкусом, а здесь я никогда таких не встречала, если говорить именно про русскую кухню. Сейчас я уже к ней привыкла, хотя она до сих пор кажется мне водянистой и пресноватой. Например, мне нравится борщ, салаты. И, конечно, котлетки. Но одна из самых больших сложностей для меня то, что я мусульманка. Мои русские друзья раньше думали: «Может, Агнес не готовит с нами свинину и не пьет пиво, потому что она мусульманка?» Конечно, мне нельзя это делать, но я старалась объяснить: «Хм, да мне просто не нравится пиво, обычно я его пью, но сегодня как-то не хочется…» Но сейчас я объясняю правила ислама, и все стараются меня понять! Так что теперь мы вместе готовим, ребята едят, а я просто сижу рядом и разговариваю.

Единственный раз, когда мне было некомфортно во Владивостоке, - это не было связано с русскими! Как-то я пошла на китайский рынок со своим другом из Узбекистана. Мы проголодались и решили поесть в узбекском кафе, где было много узбеков. Мы с другом говорили на английском, и у нас было много пакетов. И вот какой-то мальчик - узбек или таджик - заговорил с моим другом. А потом тот сказал мне: «Ты знаешь, о чём он меня спрашивал?» - «Нет». - «Он испугался из-за того, что мы говорили на английском, ты была в платке, а в наших пакетах могла быть бомба!» Во Владивостоке я чувствую себя, как во втором доме, я очень рада, что живу здесь. Ведь когда я вернусь домой, я приеду не только с образованием и языком, но и с неповторимым опытом - а он, наверное, более важен, чем всё остальное.

Цзяо Цзыи, 20 лет, КНР:

- Сложно ли мне во Владивостоке жить? Иногда. Тут очень много китайцев, и русские нас не очень любят. Они думают, что мы богатые и все скупаем, поэтому не уважают нас. Я чувствую это, когда покупаю что-то в местных магазинах. Продавцы на меня так смотрят… Хочу сказать: мы - просто студенты, не надо так к нам относиться.

Если говорить о разнице в кухнях… Да, вначале было очень сложно! Но я за год привыкла к вашей еде. Русская еда пресная, по мне, вся столовая в ДВФУ заставлена одинаковой едой. А в Китае очень много разной еды: и соленое, и сладкое, и кислое. Хотя я очень люблю ваш борщ и мясо с грибами и помидорами под майонезом. Но есть то, что мне очень нравится в жизни во Владивостоке, - это хорошие люди и природа. У многих местных жителей хороший характер. Например, машина моей подруги однажды сломалась, какой-то водитель увидел, что произошло, и помог.

После учёбы я иду гулять по острову Русскому, смотреть на море. А ведь в Китае все люди мечтают об этом: на моей родине не так уж много красивых мест, зато очень много людей Второй важный момент - природа, ландшафт. После учёбы я почти всегда иду гулять или кататься на велосипеде по острову Русскому. Там море, лес, якоря - так необычно. Доезжаю до пляжа, смотрю на море, думаю о своей жизни. Иногда вечером езжу во Владивосток. Мне очень нравятся красивые виды. А ведь Китае все люди мечтают об этом: на моей родине не так уж много красивых мест, зато очень много людей. Я вам признаюсь: хочу остаться в России. Во Владивостоке лучше, чем в китайских городах. Тут прикольная природа, добрые люди, да и сам город очень мне нравится. После того, как закончу свою специальность - «торговое дело», буду пытаться делать тут бизнес.
Больше всего я хочу выйти замуж за русского, завести здесь семью. Почему не с китайцем? Русские мужчины в жизни умеют делать много дел: например, где-то сломался кран или шкаф, и я думаю, что русский лучше с этим разберётся, чем китаец. Мои китайские ровесники только тратят деньги, они не думают, как их заработать. А в России даже девушки в моем возрасте об этом задумываются. Китайцы тоже поддерживают своих жён, но они не такие уверенные и целеустремлённые, как русские. Когда курс рубля упал, моя жизнь очень изменилась, причём в лучшую сторону! За первый год моего обучения я платила ровно 20 тысяч юаней, это было примерно 110 тысяч рублей. На второй год обучения курс рубля упал, а при этом учёба подорожала - до 128 тысяч рублей. Но я поменяла юани на рубли, и получилось, что я потратила только 13 тысяч юаней! Так что теперь мы с друзьями можем больше гулять, чаще ходить в кафе и покупать одежду. Конечно, цена на продукты и одежду тоже повысилась, поэтому по итогам разница уже не такая большая. Хотя на такси очень дорого кататься (смеётся).

Чинь Куок Винь, 20 лет, Вьетнам:

- После окончания вьетнамской школы и успешной сдачи экзаменов я решил поступить в Университет информационных технологий в городе Хошимин. Но потом я понял, что хотел бы учиться за границей. Во Вьетнаме есть крупные промышленные компании, которые готовы оплатить обучение за границей. Они принимают только отличников. 

Когда из «Вьетсовпетро» мне пришёл ответ с приглашением на собеседование, я был счастлив. На собеседовании мне сказали, что компания готова оплатить моё обучение в России, в МГУ по программе «Электромеханика». При условии, что после обучения я стану сотрудником фирмы на срок вдвое больше времени обучения. И я отправился в незнакомую для меня Россию. Когда я приехал сюда два года назад, я не знал ни одного слова на русском. Я ходил на рынки и общался с людьми. Помню один случай: я был на рынке, купил себе мясо, чтобы приготовить в общежитии, и забыл кошелёк. Так продавец нашёл меня и отдал его! 

Кроме языка есть ещё одна трудность - курсантская жизнь: каждое утро подъём, потом физзарядка, потом уборка и гигиена, затем - построение, потом - маршировка. На подготовительном курсе я играл со снегом, а на первом курсе мучился с ним, убирая лопатой! Понятно, что нам хочется общаться с русскими девушками. У нас здесь очень их мало, на учёбе. Я считаю, что русские девушки интереснее, чем вьетнамские!

На ком лучше жениться - на русской или вьетнамке? Это трудный вопрос. Конечно, какую полюблю - на той и женюсь. Да, мы общаемся с русскими девушками-курсантками, и есть некоторые, которые мне больше нравятся. С ними легче поговорить. Они даже как-то приготовили нам русские блюда, а мы угостили их вьетнамскими. А однажды они пригласили нас в бар! Но я не смог пойти - был занят учебой.

И, конечно я очень скучаю по родителям. Уже три недели им не звонил - у нас очень мало свободного времени. Потому что мы понимаем: главная задача у нас здесь - учиться и служить.

Фото: Юрий Смитюк

comments powered by Disqus
Похожие новости
Продовольственная ярмарка состоится на центральной площади Владивостока
13:06, 28 июля 2016 Продовольственная ярмарка состоится на центральной площади Владивостока

Более 200 товаропроизводителей и фермеров представят свою продукцию

Библиотека имени Н.Н. Муравьева–Амурского приглашает на историко-краеведческую беседу
Услуги Фонда капремонта многоквартирных домов Приморского края можно получить в МФЦ Владивостока
12:08, 28 июля 2016 Услуги Фонда капремонта многоквартирных домов Приморского края можно получить в МФЦ Владивостока

Платежные документы в электронном виде будут направляться на адрес электронной почты до 10-го числа каждого месяца

На Дальнем Востоке началось клонирование мамонтов
11:04, 28 июля 2016 На Дальнем Востоке началось клонирование мамонтов

Проект ученых России и Кореи

Редкая хищная птица была замечена на Чукотке
10:51, 28 июля 2016 Редкая хищная птица была замечена на Чукотке

Такой перелет может плохо сказаться на птице

Амурский тигр Умар отправится в Денвер
10:45, 28 июля 2016 Амурский тигр Умар отправится в Денвер

В рамках международной программы по размножению

Время людей, сведущих в ЖКХ
10:12, 28 июля 2016 Время людей, сведущих в ЖКХ

В решении коммунальных проблем нужно делать упор на профессионализм и порядок