Настоящие слезы китайцам на радость

20 июнь 2006 Электронная версия газеты "Владивосток" №1966 от 20 июнь 2006

Что и говорить, “мыльные оперы” популярны во всем мире. Посмотришь в программу телевидения - сплошные сериалы, но

в основном латиноамериканские. Китайских же сериалов нам видеть пока не доводилось. Но шэньянские кинематографисты тоже не дремлют. Китайцы вообще по части ходового товара большие специалисты. Да и темы лежат на поверхности.

Вот, к примеру, сюжет: русская девушка влюбляется в китайского парня. Он - начинающий бизнесмен, она - студентка. Случайная встреча, пожар любви, море проблем. Она сбегает к любимому в Китай. Кажется, вот оно, счастье. Ан нет. Герой гибнет от рук мафии. Но отчаянная русская девушка берется продолжить дело возлюбленного. Ее родители в шоке. Ну, и так далее...

Само собой разумеется, без русских актеров такой сюжет не снимешь. Выбор китайских “киношников” пал на супружескую чету - заслуженного артиста России Александра Пономаренко и Наталью Парфененкову. Им-то и предложили сыграть родителей героини.

- Нас довольно поверхностно ознакомили со сценарием в целом, а вручили текст сцены, съемки которой были намечены уже на следующий день, - рассказывает Наталья. - А сцена, надо сказать, душещипательная: мать призывает дочь одуматься, вернуться. Роль дочери исполняла не профессиональная актриса, а студентка университета. Весь эпизод по замыслу режиссера мы обе должны обливаться слезами. Подбегает ко мне ассистент режиссера с пипеткой, полной какой-то слезоточивой жидкости. Я объяснила ей, что не нуждаюсь в подобных допингах. Зато моей бедной кинодочери заливали эти капли все 58 серий.

Когда в пик трогательной сцены глаза актрисы Парфененковой наполнились настоящими, не комуфляжными слезами, режиссер чуть съемку не сорвал, выказывал свои восторги.

- Во Владивостоке немало исторических, да и просто красивых мест, но китайцы предпочитали для съемок весьма специфические пейзажи, - подметил Александр. - Душевный разговор супругов был снят на фоне памятника Ленину на привокзальной площади. Не обошлось и без торговых рядов. При этом вид съемочной группы с камерой всполошил наших продавцов, они стали закрывать лица, прятаться за прилавками, покупатели разбежались. И пришлось в массовку привлекать граждан, мягко говоря, без определенного рода занятий. А продавцов убедили, что снимается кинофильм, а не киножурнал “Фитиль”.

- В одном из эпизодов моя героиня томится в ожидании, сидя на скамейке. Скамейка же оказалась такой грязной, что я не решилась присесть на нее. Помощник режиссера тут же притащил какую-то скатерть и застелил эту скамейку. Пока мы через переводчика объясняли, что у нас так не принято, помреж бойко помыл ее. Тут уж я и вовсе отказалась усаживаться на мокрую скамью. Съемки прошли без этой подробности в результате.

После съемок всех участников китайские мастера кино пригласили в ресторан “Золотой дракон”. Не обошлось и без застольной песни. Обладающий мягким баритоном Александр Пономаренко буквально сразил своим голосом китайских товарищей. “Как жаль, что вы по нашему сюжету художник, а не оперный певец. Такие кадры упущены”, - сокрушался режиссер.

Но, как говорится, долго ли “сценарию” переписать.

P.S. Киношедевр соседей мы, к сожалению, не увидим на наших телеэкранах. “А может, и к счастью”, - хором ответили Александр и Наталья.