Какую радиостанцию вы слушаете?

Электронные версии
Мегаполис

Маруо Син: Русские думают, как европейцы, но понимают больше

Завтра новому генеральному консулу Японии во Владивостоке предстоит открыть "Фестиваль японской культуры в России-2003". В рамках этого фестиваля планируется проведение множества мероприятий, которые познакомят приморцев с культурой Японии. Они станут не только крупным событием в культурной жизни края, но и очередной страницей в развитии добрососедских отношений между нашими странами. Генеральный консул Японии во Владивостоке господин Маруо Син, начавший свою работу у нас на этой неделе, рассказал нам не только о предстоящих событиях, но и о себе.

Завтра новому генеральному консулу Японии во Владивостоке предстоит открыть "Фестиваль японской культуры в России-2003".
В рамках этого фестиваля планируется проведение множества мероприятий, которые познакомят приморцев с культурой Японии. Они станут не только крупным событием в культурной жизни края, но и очередной страницей в развитии добрососедских отношений между нашими странами. Генеральный консул Японии во Владивостоке господин Маруо Син, начавший свою работу у нас на этой неделе, рассказал нам не только о предстоящих событиях, но и о себе.

- Господин Маруо! Если можно, сначала о фестивале...

- На саммите большой восьмеркив Кананаскисе в июне прошлого года президент России и премьер-министр Японии договорились приурочить к празднованию трехсотлетия Санкт-Петербурга проведение по всей России различных культурных мероприятий. В Российско-японском плане действий”, подписанном во время встречи на высшем уровне в январе 2003 года, этот проект получил официальное название Фестиваль японской культуры в России”, который проходит с апреля 2003 г. по март 2004 г. во многих российских городах. В вашем городе его открытие состоится завтра в 12.00 в кинотеатре Океан”.

– Каковы цели проведения подобных мероприятий?

- Почти весь поток японских товаров, представленных на дальневосточном рынке, идет через Москву. Столица России, несмотря на расстояние, переживает сейчас японский бум”. Такой разрыв между регионами вызывает недоумение. Нам бы хотелось, чтобы и жители Дальневосточного региона хорошо знали культуру и реалии Японии. Поэтому мы планируем провести еще больше акций и мероприятий, направленных на общение. Надеемся, что они позволят вам в полной мере проникнуться атмосферой нашей страны и послужат развитию более тесных и эффективных связей в сфере культуры и экономики.

- Вы упомянули Москву, часто бываете в российской столице?

- Я там работал в 1979 г., 1989 г., а также непосредственно перед приездом во Владивосток.

- В каких еще странах вам приходилось работать?

- Большой опыт работы в Германии, кстати, я там изучал русский язык. И еще работал в Нидерландах.

- Насколько отличаются менталитеты общества тех стран, в которых работали?

- Русские люди думают, как европейцы, но понимают больше и быстрее. Им не надо долго объяснять.

- Поможет ли это качество в разрешении вопроса заключения мирного договора между нашими странами?

- Ситуация отсутствия мирного договора является неестественной, необходимо решить проблему северных территорийи заключить договор. Полагаю, это выведет российско-японские отношения на еще более высокий уровень.

- В середине мая, по сообщению агентства Киодо Цусин, Владивосток посетит глава японского МИДа Ёрико Кавагути. Станет ли визит г-жи Кавагути знаковым в том смысле, что Япония заявит о сроках выделения финансирования для строительства газо- и нефтепровода, о чем договорились в январе Владимир Путин и Дзюнъитиро Коидзуми?

- Главная цель визита министра участие в совместной встрече председателей Межправительственной комиссии по торгово-экономическим вопросам, а также участие в заседании подкомиссии дальневосточной секции, однако в настоящий момент российское и японское правительства договариваются о сроках визита.

Что касается строительства нефтепровода Ангарск - Находка: для обеих сторон оно имеет крайне важное стратегическое значение. Если трубопровод дотянется до Находки, для российского Дальнего Востока это, вероятно, будет очень прибыльным.

- Надолго ли вы приехали в Приморье и ваши впечатления о Владивостоке...

- Мое пребывание здесь еще не определено. А в вашем городе я впервые, и пока трудно судить, но я более чем уверен, что полюблю и Владивосток, и его жителей.

- Нет никаких сомнений в том, что они ответят вам взаимностью.

Автор : Юлия ЮРЛОВА, «Владивосток»

В этом номере:
Время святить вербу

Завтра вечером в каждой церкви Приморья, как и во всех православных христианских храмах мира, начнется праздничное Всенощное бдение. Причем на богослужениях верующие будут стоять с веточками вербы, как и положено в канун большого праздника, который называется Вход Господен в Иерусалим, или Вербное воскресенье.

Черное небо Чечни

Чеченская война снова зацепила Приморье своим черным крылом. Спецкомиссия министерства обороны завершила расследование обстоятельств катастрофы двух ударных вертолетов «Ми-24» отдельного вертолетного полка, дислоцированного под Уссурийском.

Дети и яйца

В Находке решили провести конкурс-выставку детского творчества, посвященный великому православному празднику – Пасхе. Об этом заранее объявили организаторы – управление культуры городской администрации и храм Рождества Христова.

Из полиции в милицию

В краевом УВД прошла встреча генерал-майора Николая Вачаева с китайскими коллегами из провинции Хэйлунцзян. Обсуждались вопросы взаимодействия органов внутренних дел приграничных районов обеих стран.

Морской узел преступления

Вчера утром правоохранительные органы задержали во Владивостоке трех военнослужащих по подозрению в тройном убийстве.

Последние номера