Восток Цемент
Вдохновляет ли вас весна на творчество, дает энергию, силы и новые идеи?

Электронные версии
Мегаполис

В Париже Рено печет блины

Рено де Лаперьер, 22-летний французский студент из парижской политехнической школы, всего год назад начал изучать русский язык. Вероятно, время пришло, и он почувствовал зов крови. Его бабушка по материнской линии княгиня Прасковья Трубецкая, урожденная Лопухина.

Рено де Лаперьер, 22-летний французский студент из парижской политехнической школы, всего год назад начал изучать русский язык. Вероятно, время пришло, и он почувствовал зов крови. Его бабушка по материнской линии княгиня Прасковья Трубецкая, урожденная Лопухина.

Из Парижа во Владивосток Рено приехал на языковую практику в рамках международной программы между парижской политехнической школой и Дальневосточным государственным техническим университетом, которая действует уже несколько лет. А чтобы соединить русский «прононс» с реальными рабочими условиями, Рено, как и четверых предыдущих французских практикантов, определили в учебно-научно-производственный центр деревообработки ДВГТУ.

- Рено – свой парень, - говорит директор центра Юрий Яценко. – Он уже практически все станки освоил: и фрезерный, и фуганок, и рейсмус. А главное – общий язык с народом быстро нашел. Это по-русски, по-нашему.

Действительно, когда мы попали в цех, где приятно пахло свежеструганым ясенем, Рено, как заправского «столяра», признали не сразу – только по маленькому шарфику на шее – это уже действительно явно по-французски. Оказалось, парень немного перекупался, когда в выходные отдыхал с коллегами на острове Русском. Вообще-то Рено заядлый пловец, любит понырять с трубкой. Он каждый год отправляется в маленькое путешествие на яхте, которая принадлежит его дяде.

Невысокий, с породисто-тонким рисунком лица, рук, Рено чуть грустит взглядом, но это не мешает нашей беседе. Напротив, общаться с ним удивительно легко, а когда он время от времени произносит бабушкино любимое словцо “чудно” с ударением на первом слоге, кажется, что переносишься в другое время.

- Бабушка до сих пор пишет с ятями, - рассказывает Рено. – Несмотря на преклонный возраст, ей уже 87, несколько лет назад она отправилась в Санкт-Петербург, где собирался на семейный съезд большой род Трубецких. Там ей сделали комплимент, заметив, что она говорит так, как давно писал Пушкин.

- Трубецкие – древний и многочисленный княжеский род, который пошел еще от Гедимина, а к декабристам ваша ветвь имеет отношение?

- По рассказам бабушки – самое непосредственное.

- Тогда, получается, что ваша ветвь принадлежит к фамилии князя Сергея Петровича Трубецкого, гвардии полковника, героя Отечественной войны 1812 года, основателя первых тайных обществ декабристов. Хотя он и не пришел на Сенатскую площадь 14 декабря 1825 года из идейных разногласий, все равно был приговорен к смертной казни, которую заменили пожизненной каторгой, где он провел больше 30 лет, пока не попал под амнистию.

- В романе «Война и мир» Л. Толстого можно встретить немало интересных фактов из жизни ваших многочисленных дальних и близких русских родственников. Вы, кстати, не читали эту книгу?

- Нет. Зато читал «Идиота» Ф. Достоевского, правда, пока на французском языке - мне мама на Рождество подарила. Жаль, что мы в семье не говорили по-русски: моя мама родилась во Франции, папа был немец, к сожалению, он рано умер.

- А бабушка покинула Россию после революции?

- Да, тогда она была совсем девочкой. Семья сначала попала в Турцию и немало настрадалась, прежде чем перебралась во Францию. Сейчас бабушка живет в Париже, в семье моей тети, в десяти минутах ходьбы от Трокадеро. Она неугомонный человек. На день ее рождения, 21 мая, мы накрываем большой русский стол: хотя сама она ест очень мало – угощать любит, они с моей крестной издали даже поварскую книгу со старинными рецептами от Трубецких. Рядом с разными закусками здесь обязательно присутствуют пироги с капустой и с мясом, шпроты, кильки, грибочки и соленые огурцы под водку. А еще - обожаемая ею мадера.

- А православные традиции в семье почитаются?

- Бабушка и тетя часто бывают в православном русском храме им. А. Невского, строго соблюдают пост, на Пасху всегда готовятся куличи. Родители бабушки почти ничего не смогли взять с собой, уезжая из России, но старинную родовую икону сумели сохранить. Это сейчас самая большая семейная ценность. Наряду с двумя детскими портретами моих дядей, выполненными рукой Зинаиды Серебряковой, известной русской художницы, она приходилась дедушке двоюродной сестрой.

Я, мои два брата – Александр и Петр, по-французски Пьер, а также сестра Натали – католики, по вере отца. Но мы непременно отмечаем и все православные праздники. На Масленицу я всегда пеку для своих друзей гору блинов по бабушкиному особому рецепту. Из одного килограмма муки получается 400 штук, на это уходит несколько часов, но я люблю «кулинарить».

Автор : Тамара КАЛИБЕРОВА, Василий ФЕДОРЧЕНКО (фото), «Владивосток»

comments powered by Disqus
В этом номере:
70-й сезон Приморской драмы

Сегодня в академическом театре драмы им. Горького спектаклем «Поминальная молитва» открывается юбилейный – 70-й сезон. Большой праздник для зрителей и труппы,как, впрочем, начало каждого сезона в театре, где любят зрителя и беззаветно преданно служат ему.

Будут жить

Итоги благотворительной выставки «Завтра начинается сегодня» подведены в галерее современного искусства «Арка»: вырученные средства пойдут в фонд строительства центра реабилитации для детей с онкогематологическими заболеваниями. Но дело не в непосредственных финансах, вернее, не только в них. Конечно, суммы, полученной от продажи семи работ приморских художников, для реализации столь масштабного проекта недостаточно. Но, как говорится, с миру по нитке… Здесь уместно привести краткую предысторию выставки.

Он. «Приморье». Джаз

Перефразируя известное - пути музыканта неисповедимы. Во Владивосток пианист Андрей Виниченко перебрался в общем-то случайно. Его путь в город у моря из Южно-Сахалинска пролег через Хабаровск, в котором он «задержался» на несколько лет. Но начать нужно, наверное, с другого. С джаза. Импровизация – стихия Виниченко.

«С начала было слово…»

Большой юбилей – 50-летие – отмечает 22 сентября Приморское отделение Союза писателей России. По этому случаю в краевом центре народной культуры состоится литературно-музыкальный вечер.

По главной улице с тигром

В воскресенье, 22 сентября, во Владивостоке пройдет уже ставший традиционным День тигра. Несколько лет назад приморский писатель Владимир Тройнин вышел с предложением о проведении этого праздника, поскольку тигр не только изображен на гербе Владивостока и флаге Приморья, но и является редчайшим обитателем Уссурийской тайги и украшением уникальной природы нашего края. В этом году организаторами торжеств выступили городская администрация, Дальневосточное отделение Всемирного фонда дикой природы (WWF), фонд «Феникс», Общество сохранения диких животных (WCS) и Дальневосточный фонд развития и поддержки культуры, образования и социальных программ «АзАрт».

Последние номера