Анархист и холостяк

В детстве он мечтал быть клоуном. Потом – фокусником, после – физиологом, как Иван Павлов. В 10-м классе (1967 год!) его исключили из комсомола за антисоветчину (он усомнился в художественных достоинствах романа Горького “Мать”), позже – за то же самое отчислили с третьего курса китайского отделения востфака. А в его дипломе написано: учитель русского языка и литературы. И это только частичка бурной жизни космополита и полиглота Станислава Быстрицкого.

16 авг. 2002 Электронная версия газеты "Владивосток" №1216 от 16 авг. 2002

 В детстве он мечтал быть клоуном. Потом – фокусником, после – физиологом, как Иван Павлов. В 10-м классе (1967 год!) его исключили из комсомола за антисоветчину (он усомнился в художественных достоинствах романа Горького “Мать”), позже – за то же самое отчислили с третьего курса китайского отделения востфака. А в его дипломе написано: учитель русского языка и литературы. И это только частичка бурной жизни космополита и полиглота Станислава Быстрицкого.

Одна из самых заметных телекомпаний нашего края “Восток-ТВ” – далеко не единственное место приложения сил и таланта Станислава Васильевича.

Он много переводит с европейских языков, путешествует, пишет, снимает. Беспокойная натура, горячая смесь волжских, польских, украинских кровей.

- В начале прошлого века мой дед после службы в армии остался жить в Приморье, - рассказывает Станислав, - здесь познакомился с бабушкой, здесь родился мой отец. Мама с папой много лет прожили на севере Сахалина, но мы часто приезжали в Приморье в гости. И первое детское воспоминание – море, самая родная стихия. Хотя плаваю я не очень хорошо – из-за плохого зрения. Но море люблю до боли, обожаю корабли, с удовольствием хожу вместе с моряками в дальние рейсы (вместе c оператором мы были на борту корабля, который совершил первый рейс Совгавань – Тайвань, и стали первой российской телегруппой, которая побывала на Тайване). Сегодня, кстати, уже трудно сосчитать, сколько раз я был в Китае, - 50 раз, больше. Люблю эту страну, ее кухню, ее культуру. Кстати, мы движемся навстречу друг другу – русская и китайская культура, и точек соприкосновения все больше.

Если начать рисовать карту путешествий Станислава Быстрицкого, то первой точкой станет Ташкент. Сюда он приехал через год после отчисления из ДВГУ (вот она, судьба диссидента), поступил в местный университет и год изучал хинди, бредя Индией. Потом – Уссурийск, где он получил диплом учителя (проработал в школе пару месяцев и понял, что это – не его).

- Я так часто отвлекался от темы урока, говорил на отвлеченные темы, - улыбается Станислав, - что по сути мешал детям учиться. Кроме того, мне противна и неприятна роль ментора. Я вообще по натуре анархист, чураюсь любой власти и не хочу ни на кого давить. Так и с религией.

Вернувшись во Владивосток, он несколько лет работал в торговом порту – тальманом, помощником завсклада, диспетчером железнодорожной группы. А дальше – целый мир. Южная и Северная Корея.

- Мне вообще очень нравится Северная Корея как место отдыха, – улыбается он. - В Алмазных горах прекрасная нетронутая природа и все условия для цивилизованного отдыха. Плюс дополнительная экзотика в виде политического строя. Помню, когда мы участвовали в марше за объединение Кореи, который проходил по инициативе Ким Ир Сена (тогда на Приморском телевидении я вел программу “Интерпасифик”), то обнаружили, что снимать нам ничего не разрешают. Почему? А вдруг случится какая-нибудь накладка и тогда весь мир увидит, что в этой стране не все идеально? С трудом уговорили отменить такое решение.

Роман с журналистикой у меня начался в 1977 году, когда принес Виталию Удовиченко, тогда главному редактору “Вестника”, свои переводы различных юморесок и всяких любопытных мелочей с болгарского, чешского, польского. Почти 10 лет мои подборки выходили на страницах этого еженедельника. Но своей школой я считаю Приморский комитет по телевидению и радиовещанию, точнее – его редакцию информации, где я поработал во всех трех отделах – партийной жизни, правда, очень недолго (смеется), экономики и культуры. И длится этот роман по сию пору.

Я холостяк и в моем возрасте – мне 52 года – вряд ли заведу семью, я даже уже представить себе этого не могу. Впрочем, едва ли какая-то женщина согласилась бы иметь такого супруга, который срывается в командировки, загораясь новой идеей, неделями не бывает дома и принципиально отказывается водить машину.

Станислав в совершенстве владеет английским, свободно говорит на китайском, более или менее – на японском. Посчитал необходимым выучить польский, чтобы больше узнать о своих корнях (он – почетный председатель владивостокского общества польской культуры), соответственно вся славянская группа – чешский, болгарский, словацкий – не представляет для него особой сложности. Переводит с испанского, французского, немецкого. Говорит на эсперанто и читает по-латыни.

Но продолжим рисовать карту. В США он ездил дважды, причем во второй – интервьюировать экс-президента Джералда Форда. В прошлом году был в Канаде. Мечтает побывать в Тибете и в Индии. Хотя… Больше всего Станислав любит Дальний Восток, где бы ни был – всегда возвращается сюда. А самая заветная мечта его – организовать корпункт где-нибудь на юге Китая или Кореи – там, где и в январе – плюс 20 (уж очень не любит зиму).

- От мечты быть клоуном у меня осталось стремление видеть смешное, шутить, добавляя юмор даже в ведение “Восточного экспресса”. А если уж говорить совсем серьезно, в жизни я руководствуюсь одним основополагающим принципом: не делай другому того, что не хочешь, чтобы делали тебе. Так и живу. 

Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ, Василий ФЕДОРЧЕНКО (фото), «Владивосток»